|
|
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cagette.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: francois@alilo.fr\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-10-28 22:39+0100\n" "Last-Translator: David Di Santi <ddisanti1@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: src/payment/Cash.hx:294 msgid "Cash" msgstr ""
#: src/payment/Cash.hx:323 src/payment/MoneyPot.hx:349 msgid "Pay by cash at product distribution" msgstr ""
#: src/payment/MoneyPot.hx:315 msgid "Money pot" msgstr ""
#: src/payment/Transfer.hx:302 src/controller/Transaction.hx:7955 msgid "Bank transfer" msgstr ""
#: src/payment/Check.hx:294 src/controller/Transaction.hx:6583 msgid "Check" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:393 src/controller/Transaction.hx:2379 #: src/controller/Transaction.hx:4134 src/controller/Transaction.hx:4572 msgid "Action forbidden" msgstr ""
#. label or name for a payment #: src/controller/Transaction.hx:636 src/controller/Transaction.hx:2677 #: src/controller/Validate.hx:1777 src/controller/Validate.hx:3101 msgid "Label" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:753 src/controller/Transaction.hx:2797 #: src/controller/Validate.hx:1874 src/controller/Validate.hx:3210 msgid "Amount" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:840 src/controller/Transaction.hx:2889 #: src/controller/Validate.hx:3297 src/db/Operation.hx:11940 #: src/db/Distribution.hx:7235 lang/master/tpl/member/lastMessages.mtt:50 #: lang/master/tpl/contractadmin/selectDistrib.mtt:191 msgid "Date" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:1024 src/controller/Validate.hx:2140 #: src/controller/Validate.hx:3481 msgid "Payment type" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:1369 src/controller/Transaction.hx:3398 msgid "As a payment for :" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:2044 msgid "Payment recorded" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:2097 msgid "Record a payment for ::user::" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:2502 msgid "Editing a credit card payment is not allowed" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:2982 msgid "Confirmed" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:3877 msgid "Operation updated" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:4297 msgid "Deleting a credit card payment is not allowed" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:4686 src/controller/Validate.hx:995 msgid "Operation deleted" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:5012 src/controller/Transaction.hx:5617 #: src/controller/Transaction.hx:7055 src/controller/Transaction.hx:8408 #: src/controller/Transaction.hx:9641 msgid "Your cart is empty" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:6213 msgid "Check for the order of ::date::" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:6655 msgid "" "Your payment by check has been saved. It will be validated by a coordinator " "at the delivery." msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:7623 msgid "Transfer for the order of ::date::" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:8033 msgid "" "Your payment by transfer has been saved. It will be validated by a " "coordinator." msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:8875 msgid "Cash for the order of ::date::" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:9203 msgid "Cash payment" msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:9262 msgid "Your order is validated, you commited to pay in cash at the delivery." msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:9871 lang/master/tpl/transaction/pay.mtt:990 msgid "You do not have sufficient funds to pay this order with your money pot." msgstr ""
#: src/controller/Vendor.hx:271 src/controller/Validate.hx:1421 #: src/controller/Validate.hx:2898 src/controller/Product.hx:454 #: src/controller/Product.hx:2894 src/controller/Product.hx:3540 #: src/controller/Product.hx:5652 src/controller/Product.hx:6382 #: src/controller/Product.hx:7117 src/controller/Product.hx:7813 #: src/controller/Distribution.hx:16547 msgid "Forbidden access" msgstr ""
#: src/controller/Vendor.hx:1133 msgid "This supplier has been updated" msgstr ""
#: src/controller/Vendor.hx:1515 msgid "This supplier has been saved" msgstr ""
#: src/controller/Vendor.hx:1665 src/controller/Contract.hx:4299 #: src/controller/Contract.hx:6259 src/controller/Member.hx:20636 #: src/controller/Product.hx:1770 src/controller/Distribution.hx:2256 #: src/controller/Distribution.hx:5769 src/controller/Distribution.hx:11451 #: src/controller/Distribution.hx:14535 msgid "Forbidden action" msgstr ""
#: src/controller/Vendor.hx:1813 msgid "" "You cannot delete this supplier because some contracts (current or old) are " "referencing this supplier." msgstr ""
#: src/controller/Vendor.hx:1987 msgid "Supplier deleted" msgstr ""
#: src/controller/Vendor.hx:2839 src/controller/AmapAdmin.hx:2393 msgid "Image updated" msgstr "Imagen actualizada"
#: src/controller/Categories.hx:461 msgid "The category list is not empty." msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:877 msgid "Product types" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:902 msgid "Vegetables" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:921 msgid "Fruits" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:936 msgid "Fish" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:949 msgid "Red meat" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:966 msgid "Breads" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:981 msgid "Grocery" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:997 msgid "Beverages" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1024 msgid "Labels" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1042 msgid "Certified organic agriculture" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1080 msgid "Uncertified organic agriculture" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1120 msgid "Non organic" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1182 msgid "Default categories have been created" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1520 src/db/CategoryGroup.hx:1044 msgid "Color" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1663 msgid "Group modified" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1713 msgid "Modify the group " msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:2191 msgid "Group added" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:2238 msgid "Create a group of categories" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:2606 msgid "Category added" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:2656 msgid "Create a category" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:3004 msgid "Modify the category " msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:3235 msgid "" "All categories must be removed from this group before it can be deleted." msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:3386 msgid "Group deleted" msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:3619 msgid "Category deleted" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:1234 msgid "You are not a member of this group" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:4751 msgid "" "If you would like to add fees to the order, define a rate (%) and a label." msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:4962 msgid "" "Warning about management of stock. Please fill the field \"stock\" for all " "your products" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:5290 msgid "Managing stock is not available for CSA contracts" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:5963 msgid "Contract updated" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:6406 msgid "Create a contract with fixed orders" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:6454 msgid "Create a contract with variable orders" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:7136 msgid "New contract created" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:7387 msgid "You don't have the authorization to remove a contract" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:7828 msgid "You cannot delete this contract because some orders are linked to it." msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:8224 msgid "Contract deleted" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:8289 src/controller/Product.hx:3375 msgid "Token error" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:8855 src/controller/Contract.hx:12026 msgid "This contract is not opened for orders" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:11085 src/controller/Contract.hx:14091 msgid "Could not find the product ::produ:: and delivery ::deliv::" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:11562 src/controller/Contract.hx:17326 msgid "Your order has been updated" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:14736 msgid "Your CSA order has been saved" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:14819 msgid "In order to save your order, please choose a means of payment." msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:15361 msgid "" "This delivery has already taken place, you can no longer modify the order." msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:15488 msgid "" "<br/>As the manager of the contract you can modify the order from this page: " "<a href='/contractAdmin'>Management of contracts</a>" msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:16775 msgid "Error, could not find the order" msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:322 src/controller/AmapAdmin.hx:1383 #: src/controller/ContractAdmin.hx:2593 msgid "Access forbidden" msgstr "Acceso denegado"
#: src/controller/AmapAdmin.hx:569 lang/master/tpl/account/payments.mtt:823 #: lang/master/tpl/member/payments.mtt:867 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:4525 msgid "Payments" msgstr "Pagos"
#: src/controller/AmapAdmin.hx:1628 msgid "The sent image was too big. The maximum allowed size is 12MB" msgstr "" "La imagen enviada era demasiado grande. El tamaño máximo permitido es de 12MB"
#: src/controller/AmapAdmin.hx:3440 msgid "Member" msgstr "Miembro"
#: src/controller/AmapAdmin.hx:3709 msgid "Group administrator" msgstr "Administrador de grupo"
#: src/controller/AmapAdmin.hx:3778 msgid "Membership management" msgstr "Gestión de membresía"
#: src/controller/AmapAdmin.hx:3848 msgid "Messages" msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:4256 src/db/User.hx:16152 #: lang/master/tpl/member/view.mtt:6119 #: lang/master/tpl/amapadmin/rights.mtt:230 msgid "Rights" msgstr "Mensajes"
#: src/controller/AmapAdmin.hx:4487 msgid "All contracts" msgstr "Todos los contractos"
#: src/controller/AmapAdmin.hx:4988 msgid "Contracts management" msgstr "Gestión de contractos"
#: src/controller/AmapAdmin.hx:6012 msgid "You cannot strip yourself of admin rights." msgstr "Ugarte no puede despojarse de los derechos de administrador."
#: src/controller/AmapAdmin.hx:6209 msgid "Rights removed" msgstr "Derechos removidos"
#: src/controller/AmapAdmin.hx:6278 msgid "Rights created or modified" msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:6365 msgid "Give rights to a user" msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:6421 msgid "Modify the rights of ::user::" msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:6835 src/controller/AmapAdmin.hx:7099 msgid "Name " msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:6898 src/controller/AmapAdmin.hx:7163 msgid "Rate " msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:7607 msgid "Rate updated" msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:7652 msgid "Edit VAT rates" msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:7907 msgid "Currency used by your group." msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:8049 msgid "Currency symbol" msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:8171 msgid "3 digit ISO code" msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:8461 msgid "Currency updated" msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:8891 msgid "Authorized payment types" msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:9160 msgid "Make the check payable to" msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:9290 msgid "IBAN of your bank account for transfers" msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:9452 msgid "Allow money pots with negative balance" msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:9910 msgid "Payment options updated" msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:9969 msgid "Options of payment" msgstr ""
#: src/controller/admin/Admin.hx:2123 msgid "Configuration updated" msgstr "Configuración actualizada"
#: src/controller/admin/Admin.hx:2181 msgid "Email service configuration" msgstr "Configuración del servicio de correo"
#: src/controller/Messages.hx:795 msgid "Sender name" msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:882 msgid "Sender E-Mail" msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:966 msgid "Recipients" msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:1077 lang/master/tpl/messages/message.mtt:110 msgid "Subject:" msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:1174 msgid "Message:" msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:2618 msgid "The message has been sent" msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:3181 msgid "Non authorized access" msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:3676 msgid "Everyone" msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:3716 msgid "The board: persons in charge + contracts + memberships" msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:3820 msgid "TEST: me + spouse" msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:3882 msgid "Members without contract/order" msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:3990 src/controller/Member.hx:2097 msgid "Memberships to be renewed" msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:4145 msgid "Subscribers" msgstr ""
#: src/controller/User.hx:834 msgid "You are not connected" msgstr ""
#: src/controller/User.hx:2132 msgid "Please key-in your E-Mail address" msgstr ""
#: src/controller/User.hx:2290 src/controller/User.hx:4748 msgid "Your new password" msgstr ""
#: src/controller/User.hx:2426 src/controller/User.hx:4814 msgid "Again your new password" msgstr ""
#: src/controller/User.hx:2903 msgid "This E-mail is not linked to a known account" msgstr ""
#: src/controller/User.hx:3192 src/controller/Member.hx:11457 #: src/db/User.hx:14660 lang/master/tpl/design.mtt:4888 #: lang/master/tpl/mail/design.mtt:279 msgid "Cagette.net" msgstr ""
#: src/controller/User.hx:3299 msgid ": password change" msgstr ""
#: src/controller/User.hx:3707 msgid "Invalid request" msgstr ""
#: src/controller/User.hx:4096 src/controller/User.hx:5265 msgid "You must key-in two times the same password" msgstr ""
#: src/controller/User.hx:4634 msgid "You already have a password" msgstr ""
#: src/controller/User.hx:5159 msgid "Congratulations, your account is now protected by a password." msgstr ""
#: src/controller/User.hx:5362 msgid "Create a password for your account" msgstr ""
#: src/controller/User.hx:5647 msgid "Your invitation is invalid or expired ($k)" msgstr ""
#: src/controller/User.hx:5968 msgid "Congratulations ::userName::, your account is validated!" msgstr ""
#: src/controller/Controller.hx:353 msgid "You should be logged in to perform this action." msgstr ""
#: src/controller/Amap.hx:515 msgid "You don't have access to this section" msgstr "Usted no tiene acceso a esta sección"
#: src/controller/Amap.hx:1203 msgid "The group has been updated." msgstr "El grupo ha sido actualizado"
#: src/controller/Member.hx:1391 msgid "Without contracts" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:1744 msgid "With orders" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:2452 msgid "Never connected" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:2633 msgid "Unknown selection" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:3022 lang/master/tpl/member/default.mtt:758 #: lang/master/tpl/design.mtt:2928 msgid "Members" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:3906 msgid "is now on waiting list." msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:4231 msgid "Membership request accepted" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:4419 msgid "Membership request refused" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:4887 src/controller/Member.hx:5426 msgid "An error occurred while sending emails, please retry" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:4994 msgid "Invitation sent." msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:5526 msgid "Congratulations, you just sent <b>::userLength::</b> invitations" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:5832 msgid "This person does not belong to your group" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:8691 msgid "You cannot modify the account of an administrator" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:9345 msgid "" "For security reasons, you cannot modify the e-mail of this person because " "this person is a member of more than 1 group." msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:9603 msgid "" "This person did not define yet a password. You are exceptionaly authorized " "to do it. Please don't forget to tell this person." msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:10026 src/controller/Member.hx:22640 msgid "Phone number is required in this group." msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:10590 msgid "" "This e-mail was used by another user account. As this user account was not " "used, it has been merged into the current user account." msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:10764 msgid "Warning, this e-mail or this name already exists for another account : " msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:10987 msgid "These accounts can't be merged because the second account has orders" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:11531 msgid "Change your e-mail in your account Cagette.net" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:11675 src/controller/Member.hx:12203 msgid "" " just modified your e-mail in your account Cagette.net.<br/>Your e-mail is " "now:" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:12061 msgid "Change the e-mail of your account Cagette.net" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:12401 msgid "This member has beed updated" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:12658 msgid "You cannot do that." msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:12756 msgid "You cannot delete yourself." msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:12942 msgid "" "Warning, this account has orders. <a class='btn btn-default btn-xs' href='/" "member/delete/::userid::?token=::argstoken::&confirm=1'>Remove anyway</a>" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:13266 msgid "::user:: has been removed from your group" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:13377 msgid "This person does not belong to \"::amapname::\"" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:13683 msgid "Merge an account with another one" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:13739 msgid "" "This action allows you to merge two accounts (when you have duplicates in " "the database for example).<br/>Contracts of account 2 will be moved to " "account 1, and account 2 will be deleted. Warning, it is not possible to " "cancel this action." msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:14222 msgid "Account 1" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:14338 msgid "Account 2" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15495 msgid "Both accounts have been merged" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15890 msgid "Firstname" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15908 msgid "Lastname" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15925 lang/master/tpl/member/view.mtt:613 #: lang/master/tpl/member/view.mtt:737 msgid "E-mail" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15940 msgid "Mobile phone" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15961 msgid "Partner's firstname" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15989 msgid "Partner's lastname" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:16016 msgid "Partner's e-mail" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:16041 msgid "Partner's Mobile phone" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:16072 src/db/Vendor.hx:1229 src/db/User.hx:16024 #: src/db/Place.hx:1482 lang/master/tpl/member/import.mtt:866 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:1574 msgid "Address 1" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:16090 src/db/Vendor.hx:1267 src/db/User.hx:16059 #: src/db/Place.hx:1517 lang/master/tpl/member/import.mtt:899 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:1606 msgid "Address 2" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:16108 msgid "Post code" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:16126 src/controller/Group.hx:3751 #: src/db/Vendor.hx:1338 src/db/User.hx:16124 src/db/Place.hx:1582 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:964 lang/master/tpl/member/import.mtt:1669 msgid "City" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:16462 msgid "The email <b>::email::</b> is invalid, please update your CSV file" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:16730 msgid "" "You must fill the name and the firstname of the person. This line is " "incomplete: " msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:16896 msgid "" "Each person must have an e-mail to be able to log in. ::user0:: ::user1:: " "don't have one. " msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:18750 msgid "The E-mail ::useremail:: is invalid, please modify your file" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:19078 msgid "" "The E-mail of the partner of ::userFirstName:: ::userLastName:: '::" "userEmail::' is invalid, please check your file" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:21046 msgid "Send an E-mail to the person in charge of the group" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:21744 msgid "This person is already member of this group" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:22089 msgid "" "This person already had an account on Cagette.net, and is now member of your " "group." msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:22291 msgid "" "Not possible to add this person because there are already some people in the " "database having the same firstname and name. Please contact the " "administrator." msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:23081 msgid "" "::admin:: just keyed-in contact details of a new member: <br/><strong>::" "newMember::</strong><br/> <a href='::url::'>See contact details</a>" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:23385 lang/master/tpl/member/default.mtt:2672 msgid "New member" msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:23539 msgid "This person is now member of the group" msgstr ""
#: src/controller/Membership.hx:383 msgid "This person is not a member of your group" msgstr ""
#: src/controller/Membership.hx:835 lang/master/tpl/membership/default.mtt:196 msgid "Period" msgstr ""
#: src/controller/Membership.hx:958 msgid "Date of payment of subscription" msgstr ""
#: src/controller/Membership.hx:1174 msgid "This subscription has been already keyed-in" msgstr ""
#: src/controller/Membership.hx:1442 msgid "Subscription saved" msgstr ""
#: src/controller/Membership.hx:2044 msgid "This subscription does not exist" msgstr ""
#: src/controller/Membership.hx:2149 msgid "Subscription deleted" msgstr ""
#: src/controller/Place.hx:890 msgid "" "Oops, we're unable to find where is located this address. This place will " "not be shown on the map." msgstr ""
#: src/controller/Place.hx:1096 msgid "this place has been updated" msgstr ""
#: src/controller/Place.hx:1172 msgid "Edit a place" msgstr ""
#: src/controller/Place.hx:1426 msgid "The place has been registred" msgstr ""
#: src/controller/Place.hx:1504 msgid "Register a new delivery place" msgstr ""
#: src/controller/Place.hx:1768 msgid "" "You can't delete this place because one or more distributions are linked to " "this place." msgstr ""
#: src/controller/Place.hx:1928 msgid "Place deleted" msgstr ""
#: src/controller/api/Order.hx:997 src/controller/api/Order.hx:2998 #: src/controller/ContractAdmin.hx:17152 src/controller/ContractAdmin.hx:18724 #: src/controller/ContractAdmin.hx:19533 src/controller/ContractAdmin.hx:22395 #: src/controller/ContractAdmin.hx:23278 src/controller/ContractAdmin.hx:24152 #: src/controller/ContractAdmin.hx:24911 src/controller/ContractAdmin.hx:26456 #: src/controller/ContractAdmin.hx:26747 src/controller/ContractAdmin.hx:28520 #: src/controller/ContractAdmin.hx:29269 msgid "You do not have the authorization to manage this contract" msgstr ""
#: src/controller/api/Order.hx:1101 src/controller/api/Order.hx:3113 #: src/controller/ContractAdmin.hx:29443 msgid "This delivery has been already validated" msgstr ""
#: src/controller/api/Order.hx:2880 msgid "::user:: is not member of this group" msgstr ""
#: src/controller/api/Order.hx:4174 src/controller/ContractAdmin.hx:30730 #: src/controller/ContractAdmin.hx:31866 msgid "Unable to find user #::num::" msgstr ""
#: src/controller/api/Order.hx:4283 src/controller/ContractAdmin.hx:31974 msgid "::user:: is not part of this group" msgstr ""
#: src/controller/api/Order.hx:4374 src/controller/ContractAdmin.hx:32068 msgid "Both selected accounts must be different ones" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:1210 src/controller/Group.hx:3294 #: src/controller/Install.hx:1535 msgid "Your firstname" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:1294 src/controller/Group.hx:3378 #: src/controller/Install.hx:1616 msgid "Your lastname" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:1375 src/controller/Group.hx:3453 msgid "Your e-mail" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:1471 msgid "Leave a message" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:1885 msgid "" "Your subscription to the waiting list has been recorded. You will receive an " "e-mail as soon as your request is processed." msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:2132 msgid "Subscription to \"::groupeName::\" waiting list" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:2493 msgid "You've been removed from the waiting list" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:2933 src/service/WaitingListService.hx:1331 msgid "You are already member of this group." msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:3059 msgid "Join the group" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:3136 msgid "Confirm your subscription to \"::groupName::\"" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:3598 msgid "Address" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:3677 src/db/Vendor.hx:1304 src/db/User.hx:16093 #: src/db/Place.hx:1551 msgid "Zip code" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:3822 src/db/Vendor.hx:1195 src/db/User.hx:15799 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:688 lang/master/tpl/member/import.mtt:1401 #: lang/master/tpl/member/payments.mtt:521 #: lang/master/tpl/member/waiting.mtt:208 #: lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:1005 msgid "Phone" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:4361 msgid "You already subscribed to Cagette.net, please log in on this page" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:4636 msgid "Your subscription has been taken into account" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:4713 msgid "Subscription to \"::groupName::\"" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:4901 msgid "Create a new Cagette Group" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:5012 src/controller/Install.hx:1449 msgid "Name of your group" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:5094 msgid "CSA" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:5127 msgid "Grouped orders" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:5171 msgid "Farmers collective" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:5219 msgid "Farm shop" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:5308 src/db/Amap.hx:9363 msgid "Group type" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:6734 msgid "Market square" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:7175 msgid "CSA contract Vegetables - Example" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:7244 msgid "" "This contract is an example where the customer has to commit to buy the " "whole year as with AMAPs" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:7677 src/controller/Install.hx:3277 msgid "Big basket of vegetables" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:7841 src/controller/Install.hx:3434 msgid "Small basket of vegetables" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:8345 msgid "Farm Galinette" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:8412 msgid "Bazas" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:8552 msgid "Chicken Contract - Example" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:8613 msgid "" "Example of contract with variable orders. It is allowed to order something " "else at every delivery." msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:9105 msgid "12 eggs" msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:9271 msgid "Chicken" msgstr ""
#: src/controller/Shop.hx:667 src/controller/Main.hx:2175 msgid "" "Members of this group should provide a phone number. <a href='/account/" "edit'>Please click here to update your account</a>." msgstr ""
#: src/controller/Shop.hx:4754 msgid "In order to confirm your order, You need to authenticate." msgstr ""
#: src/controller/Shop.hx:5183 msgid "Your order is empty" msgstr ""
#: src/controller/Shop.hx:5697 msgid "This cart is invalid" msgstr ""
#: src/controller/Shop.hx:5873 src/controller/Shop.hx:6181 msgid "This distribution does not supply the product <b>::pname::</b>" msgstr ""
#: src/controller/Shop.hx:6594 msgid "Order of ::pname:: reduced to ::oquantity:: to match remaining stock" msgstr ""
#: src/controller/Shop.hx:7377 msgid "Your order has been confirmed" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:440 msgid "You don't have the authorization to manage contracts" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:2841 msgid "" "Warning, at least one product does not have any category. <a href='/product/" "categorize/::contractid::'>Click here to add categories</a>" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:3722 msgid "Copy products in: " msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:4022 msgid "Copy products from: " msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:4138 msgid "Delete existing products (all orders will be deleted!)" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:4745 msgid "Products copied from " msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:5390 msgid "Contract start " msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:5564 msgid "Contract end " msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:5854 lang/master/tpl/home.mtt:3739 msgid "Distribution" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:6169 msgid "Opening of orders " msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:6415 msgid "End of orders" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:7200 src/db/Contract.hx:8038 #: lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:349 msgid "Start date" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:7333 src/db/Operation.hx:11972 #: src/db/Contract.hx:8076 lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:442 msgid "End date" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:7680 src/controller/ContractAdmin.hx:10245 msgid "Global view of orders" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:8831 src/controller/ContractAdmin.hx:11449 #: src/controller/ContractAdmin.hx:12881 msgid "There is no delivery at this date" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:9900 msgid "Delivery date" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:10290 msgid "This page allows you to have a global view on orders of all contracts" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:10384 msgid "<br/>Select a delivery date:" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:14333 msgid "There is no delivery during this period" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:16473 msgid "Orders from the ::fromDate:: to the ::toDate:: per supplier.csv" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:17742 src/controller/ContractAdmin.hx:17842 #, fuzzy #| msgid "The group has been updated." msgid "The order has been deleted." msgstr "El grupo ha sido actualizado"
#: src/controller/ContractAdmin.hx:19320 msgid "Prices are now up to date." msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:19743 msgid "Name of the new contract" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:19868 msgid "Copy products" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:19946 msgid "Copy deliveries" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:22067 msgid "The contract has been duplicated" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:22762 msgid "" "There is no delivery in this contract, please create at least one " "distribution." msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:23732 msgid "No delivery in this contract" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:28675 msgid "The contract has been canceled" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:31477 msgid "Unable to find product ::pid::" msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:33109 src/controller/ContractAdmin.hx:33204 msgid "The order has been updated" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:8209 msgid "Opening of orders for the delivery of <b>::date::</b>" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:8343 msgid "The following suppliers are involved :" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:8612 msgid "" "Do not forget the delivery on <b>::day::</b> from ::from:: to ::to::<br/>" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:8779 msgid "Your products to collect :" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:9021 lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:2902 msgid "alternated with" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:9311 msgid "" "<b>Warning: you are in charge of the delivery ! Do not forget to print the " "attendance sheet.</b>" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:9764 lang/master/tpl/shop/default.mtt:792 msgid "Distribution on ::date::" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:10383 msgid "<p>This step is important in order to:</p>" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:10447 msgid "" "<ul><li>Update orders if delivered quantities are different from ordered " "quantities</li>" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:10557 msgid "" "<li>Confirm the reception of payments (checks, cash, transfers) in order to " "mark orders as 'paid'</li></ul>" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:11190 msgid "Validation of the ::date:: distribution" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:11278 src/controller/Cron.hx:12631 #: src/controller/Cron.hx:14183 msgid "[::group::] Validation of the ::date:: distribution" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:11535 msgid "" "<p>Your distribution just finished, don't forget to <b>validate</b> it</p>" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:11649 msgid "" "<p><a href='::distriburl::'>Click here to validate the distribution</a> (You " "must be connected to your group Cagette)" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:12539 msgid ": Validation of the delivery of the " msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:12888 msgid "<p>Reminder: you have a delivery to validate.</p>" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:12977 msgid "" "<p><a href='::distriburl::'>Click here to validate the delivery</a> (You " "must be connected to your Cagette group)" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:14087 msgid ": Validation of the distribution of the " msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:14316 msgid "" "<p>As you did not validate it manually after 10 days, <br/>the delivery of " "the ::deliveryDate:: has been validated automatically</p>" msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:15642 msgid "Sorry, the email entitled <b>::title::</b> could not be sent." msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:15761 msgid "Email not sent" msgstr ""
#: src/controller/Validate.hx:1287 msgid "Operation validated" msgstr ""
#: src/controller/Validate.hx:1701 msgid "payment" msgstr ""
#: src/controller/Validate.hx:1791 msgid "Refund" msgstr ""
#: src/controller/Validate.hx:2657 msgid "Refund saved" msgstr ""
#: src/controller/Validate.hx:2701 msgid "Key-in a refund for ::user::" msgstr ""
#: src/controller/Validate.hx:3115 msgid "Additional payment" msgstr ""
#: src/controller/Validate.hx:4070 msgid "Payment saved" msgstr ""
#: src/controller/Validate.hx:4115 msgid "Key-in a payment for ::user::" msgstr ""
#: src/controller/Validate.hx:4424 msgid "Order validated" msgstr ""
#: src/controller/Install.hx:2424 msgid "Marketplace" msgstr ""
#: src/controller/Install.hx:2488 msgid "Place Jules Verne" msgstr ""
#: src/controller/Install.hx:2560 msgid "St Martin de la Cagette" msgstr ""
#: src/controller/Install.hx:2694 msgid "Jean Martin EURL" msgstr ""
#: src/controller/Install.hx:2910 msgid "Vegetables Contract Example" msgstr ""
#: src/controller/Install.hx:4082 msgid "" "Group and user 'admin' created. Your email is 'admin@cagette.net' and your " "password is 'admin'" msgstr ""
#: src/controller/Install.hx:4677 msgid "You must update your database to version " msgstr ""
#: src/controller/Install.hx:4805 msgid "Current version" msgstr ""
#: src/controller/Install.hx:5205 msgid "Installation of the dictionnary of products (taxonomy)" msgstr ""
#: src/controller/Install.hx:5314 msgid "Improvement on saving orders" msgstr ""
#: src/controller/Install.hx:5492 msgid "Following update have been performed:<ul>" msgstr ""
#: src/controller/Account.hx:853 src/controller/Account.hx:1044 msgid "Email ::em:: is invalid" msgstr "El correo electrónico ::en:: no es válido"
#: src/controller/Account.hx:1308 msgid "This email is already used by another account." msgstr ""
#: src/controller/Account.hx:1473 msgid "Your account has been updated" msgstr "Su cuenta ha sido actualizada"
#: src/controller/Account.hx:1554 msgid "Modify my account" msgstr "Modificar mi cuenta"
#: src/controller/Account.hx:1828 msgid "You left the group ::groupName::" msgstr "Usted ha abandonado el grupo ::groupName::"
#: src/controller/Product.hx:1487 msgid "The product has been updated" msgstr ""
#: src/controller/Product.hx:1606 msgid "Modify a product" msgstr ""
#: src/controller/Product.hx:2639 msgid "The product has been saved" msgstr ""
#: src/controller/Product.hx:2762 msgid "Key-in a new product" msgstr ""
#: src/controller/Product.hx:3121 msgid "" "Not possible to delete this product because some orders are referencing it" msgstr ""
#: src/controller/Product.hx:3314 msgid "Product deleted" msgstr ""
#: src/controller/Product.hx:5765 msgid "" "You must first define categories before you can assign a category to a " "product" msgstr ""
#: src/controller/Product.hx:7642 msgid "Modifications saved" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:2539 msgid "One person per page" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:2599 msgid "One person per page sorted by contract" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:2673 msgid "All" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:2717 msgid "All but without prices and totals" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:6051 msgid "the delivery has been deleted" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:6569 src/controller/Distribution.hx:9080 #: src/controller/Distribution.hx:12068 msgid "End time" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:6754 src/controller/Distribution.hx:9444 msgid "Orders opening date" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:6873 src/controller/Distribution.hx:9594 msgid "Orders closing date" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:7680 msgid "" "The distribution has been proposed to the supplier, please wait for its " "validation" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:7909 src/controller/Distribution.hx:11063 msgid "The distribution has been recorded" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:8051 msgid "Edit a distribution" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:8471 msgid "The delivery is now up to date" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:8553 msgid "Modify a delivery" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:10507 msgid "" "Your request for a delivery has been sent to <b>::supplierName::</b>.<br/>Be " "patient, you will receive an e-mail indicating if the request has been " "validated or refused." msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:10931 msgid "Distribution request sent" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:11221 msgid "Create a distribution" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:11873 msgid "Start time" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:12415 msgid "Opening time" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:12708 msgid "Closing time" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:14152 msgid "The delivery has been saved" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:14318 msgid "Schedule a recurrent delivery" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:14834 msgid "Recurrent deliveries deleted" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:17070 msgid "This distribution have been validated" msgstr ""
#: src/controller/Distribution.hx:17376 msgid "This distribution have been Unvalidated" msgstr ""
#: src/App.hx:2457 src/db/User.hx:15701 lang/master/tpl/member/import.mtt:592 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:1308 msgid "First name" msgstr "Nombre"
#: src/App.hx:2502 src/db/User.hx:15737 lang/master/tpl/member/import.mtt:626 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:1341 msgid "Last name" msgstr "Apellido"
#: src/App.hx:2675 src/db/User.hx:16253 msgid "Password" msgstr "Contraseña"
#: src/App.hx:2718 src/App.hx:2760 msgid "address" msgstr "dirección"
#: src/App.hx:8448 msgid "" "Please configure the email settings in a <href='/admin/emails'>this section</" "a>" msgstr "" "Por favor, configure las opciones de correo en a <href='/admin/emails'>esta " "sección</a>"
#: src/service/DistributionService.hx:3416 msgid "" "There is already a distribution at this place overlapping with the time " "range you've selected." msgstr ""
#: src/service/DistributionService.hx:3598 #: src/service/DistributionService.hx:15206 msgid "" "The date of the delivery must be prior to the end of the contract (::" "contractEndDate::)" msgstr ""
#: src/service/DistributionService.hx:3810 #: src/service/DistributionService.hx:15447 msgid "" "The date of the delivery must be after the begining of the contract (::" "contractBeginDate::)" msgstr ""
#: src/service/DistributionService.hx:4084 msgid "The distribution start date must be set after the orders end date." msgstr ""
#: src/service/DistributionService.hx:4249 msgid "The orders end date must be set after the orders start date !" msgstr ""
#: src/service/DistributionService.hx:8520 msgid "Deletion non possible: some orders are saved for this delivery." msgstr ""
#: src/service/DistributionService.hx:9533 msgid "daysBeforeOrderEnd or daysBeforeOrderStart is null" msgstr ""
#: src/service/DistributionService.hx:10567 msgid "this distributionCycle has not been recorded" msgstr ""
#: src/service/DistributionService.hx:13202 msgid "" "The delivery of the ::delivDate:: could not be deleted because it has orders." msgstr ""
#: src/service/OrderService.hx:834 src/service/OrderService.hx:4382 msgid "Error : product \"::product::\" quantity should be integer" msgstr ""
#: src/service/OrderService.hx:1094 msgid "multi-weighing products should be ordered only with integer quantities" msgstr ""
#: src/service/OrderService.hx:2944 msgid "" "There is no more '::productName::' in stock, we removed it from your order" msgstr ""
#: src/service/OrderService.hx:3379 src/service/OrderService.hx:5676 msgid "" "We reduced your order of '::productName::' to quantity ::oQuantity:: because " "there is no available products anymore" msgstr ""
#: src/service/OrderService.hx:6675 #, fuzzy #| msgid "The group has been updated." msgid "This order has already been deleted." msgstr "El grupo ha sido actualizado"
#: src/service/OrderService.hx:7838 msgid "Deletion not possible: quantity is not zero." msgstr ""
#: src/service/OrderService.hx:9076 lang/master/tpl/home.mtt:4416 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateShort.mtt:1761 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePageContract.mtt:2813 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:1783 #: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:2785 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePage.mtt:2289 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:5191 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:2176 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:2993 msgid "Canceled" msgstr ""
#: src/service/OrderService.hx:12933 msgid "Delivery ::contractName:: of the " msgstr ""
#: src/service/UserService.hx:506 msgid "There is no account with this email" msgstr ""
#: src/service/UserService.hx:644 msgid "" "Your account have not been validated yet. We sent an e-mail to ::email:: to " "finalize your subscription!" msgstr ""
#: src/service/UserService.hx:941 msgid "Invalid password" msgstr ""
#: src/service/UserService.hx:1539 src/service/UserService.hx:2411 msgid "Invalid email address" msgstr ""
#: src/service/UserService.hx:1650 src/service/UserService.hx:2522 msgid "We already have an account with this email address" msgstr ""
#: src/service/WaitingListService.hx:374 msgid "" "<p><b>::name::</b> suscribed to the waiting list of <b>::group::</b> on ::" "date::</p>" msgstr ""
#: src/service/WaitingListService.hx:603 msgid "<p>He/she left this message :<br/>\"::message::\"</p>" msgstr ""
#: src/service/WaitingListService.hx:829 msgid "[::group::] ::name:: suscribed to the waiting list." msgstr ""
#: src/service/WaitingListService.hx:1166 msgid "You are already in the waiting list of this group" msgstr ""
#: src/service/WaitingListService.hx:1571 msgid "You should be logged in." msgstr ""
#: src/service/WaitingListService.hx:1736 msgid "You are not in the waiting list of this group" msgstr ""
#: src/service/WaitingListService.hx:2208 msgid "[::group::] Membership request refused." msgstr ""
#: src/service/WaitingListService.hx:2278 msgid "Your membership request for <b>::group::</b> has been refused." msgstr ""
#: src/service/WaitingListService.hx:2579 msgid "[::group::] ::name:: membership request has been refused by ::admin::." msgstr ""
#: src/service/WaitingListService.hx:2726 msgid "" "<p><b>::name::</b> was registred to the waiting list.</p><p><b>::admin::</b> " "has refused his/her request.</p>" msgstr ""
#: src/service/WaitingListService.hx:3497 msgid "[::group::] Membership request accepted." msgstr ""
#: src/service/WaitingListService.hx:3568 msgid "" "<p>Your membership request for <b>::group::</b> has been accepted !</" "p><p>You're now a member of the group.</p>" msgstr ""
#: src/service/WaitingListService.hx:3928 msgid "[::group::] ::name:: membership request has been accepted by ::admin::." msgstr ""
#: src/service/WaitingListService.hx:4076 msgid "" "<p><b>::name::</b> was registred to the waiting list.</p><p><b>::admin::</b> " "has accepted his/her request.</p>" msgstr ""
#. kilogramms #: src/View.hx:3329 common/Formatting.hx:1329 msgid "Kg." msgstr ""
#. gramms #: src/View.hx:3370 common/Formatting.hx:1369 msgid "g." msgstr ""
#. unit of a product) #: src/View.hx:3421 msgid "pieces" msgstr ""
#. unit of a product) #: src/View.hx:3460 common/Formatting.hx:1256 common/Formatting.hx:1404 msgid "piece" msgstr ""
#. liter #: src/View.hx:3511 common/Formatting.hx:1454 msgid "L." msgstr ""
#. centiliter #: src/View.hx:3550 common/Formatting.hx:1493 msgid "cl." msgstr ""
#: src/View.hx:4085 msgid "Sunday" msgstr ""
#: src/View.hx:4100 msgid "Monday" msgstr ""
#: src/View.hx:4115 msgid "Tuesday" msgstr ""
#: src/View.hx:4131 msgid "Wednesday" msgstr ""
#: src/View.hx:4149 msgid "Thursday" msgstr ""
#: src/View.hx:4166 msgid "Friday" msgstr ""
#: src/View.hx:4181 msgid "Saturday" msgstr ""
#: src/View.hx:4211 msgid "January" msgstr ""
#: src/View.hx:4227 msgid "February" msgstr ""
#: src/View.hx:4244 msgid "March" msgstr ""
#: src/View.hx:4258 msgid "April" msgstr ""
#: src/View.hx:4272 msgid "May" msgstr ""
#: src/View.hx:4284 msgid "June" msgstr ""
#: src/View.hx:4297 msgid "July" msgstr ""
#: src/View.hx:4310 msgid "August" msgstr ""
#: src/View.hx:4325 msgid "September" msgstr ""
#: src/View.hx:4343 msgid "October" msgstr ""
#: src/View.hx:4359 msgid "November" msgstr ""
#: src/View.hx:4376 msgid "December" msgstr ""
#: src/View.hx:4602 src/View.hx:5499 msgid "no date set" msgstr ""
#. time : at 12:30 #: src/View.hx:4878 msgid "at" msgstr ""
#: src/db/UserAmap.hx:2089 msgid "Administrator" msgstr ""
#: src/db/UserAmap.hx:2136 lang/master/tpl/design.mtt:3278 msgid "Messaging" msgstr ""
#: src/db/UserAmap.hx:2181 msgid "Members management" msgstr ""
#: src/db/UserAmap.hx:2269 msgid "Management of all contracts" msgstr ""
#: src/db/UserAmap.hx:2381 #, fuzzy #| msgid "All contracts" msgid "Deleted contract" msgstr "Todos los contractos"
#: src/db/UserAmap.hx:2423 #, fuzzy #| msgid "Contracts management" msgid "::name:: contract management" msgstr "Gestión de contractos"
#: src/db/Vendor.hx:726 lang/master/tpl/vendor/view.mtt:98 msgid "Supplier" msgstr ""
#: src/db/Vendor.hx:1088 msgid "Supplier name" msgstr ""
#: src/db/Vendor.hx:1127 src/db/Contract.hx:8115 src/db/Product.hx:5077 msgid "Description" msgstr ""
#: src/db/Vendor.hx:1164 src/db/User.hx:15770 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:659 lang/master/tpl/member/import.mtt:1373 #: lang/master/tpl/member/payments.mtt:602 #: lang/master/tpl/member/payments.mtt:725 #: lang/master/tpl/member/waiting.mtt:180 #: lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:908 msgid "Email" msgstr ""
#: src/db/Vendor.hx:1374 msgid "Link text" msgstr ""
#: src/db/Vendor.hx:1414 msgid "Link URL" msgstr ""
#: src/db/Operation.hx:4810 src/db/Operation.hx:6207 msgid "deliveries" msgstr ""
#: src/db/Operation.hx:5253 lang/master/tpl/member/view.mtt:3880 msgid "Order for ::date::" msgstr ""
#: src/db/Operation.hx:11910 msgid "Text" msgstr ""
#: src/db/Operation.hx:12006 src/db/DistributionCycle.hx:1197 #: src/db/Distribution.hx:7301 lang/master/tpl/distribution/list.mtt:501 #: lang/master/tpl/distribution/listByProductUser.mtt:501 msgid "Place" msgstr ""
#: src/db/Operation.hx:12043 src/db/Distribution.hx:7338 msgid "Distributor #1" msgstr ""
#: src/db/Operation.hx:12089 src/db/Distribution.hx:7384 msgid "Distributor #2" msgstr ""
#: src/db/Operation.hx:12135 src/db/Distribution.hx:7430 msgid "Distributor #3" msgstr ""
#: src/db/Operation.hx:12181 src/db/Distribution.hx:7476 msgid "Distributor #4" msgstr ""
#: src/db/Contract.hx:7996 msgid "Contract name" msgstr ""
#: src/db/Contract.hx:8159 msgid "Number of required distributors (0 to 4)" msgstr ""
#: src/db/Contract.hx:8225 src/db/User.hx:16223 src/db/Amap.hx:9328 msgid "Options" msgstr ""
#: src/db/Contract.hx:8266 msgid "Fees percentage" msgstr ""
#: src/db/Contract.hx:8314 msgid "Fees label" msgstr ""
#: src/db/Contract.hx:8355 lang/master/tpl/group/view.mtt:3628 msgid "Contact" msgstr ""
#: src/db/Contract.hx:8392 lang/master/tpl/distribution/list.mtt:788 #: lang/master/tpl/distribution/listByProductUser.mtt:788 #: lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:721 msgid "Farmer" msgstr ""
#: src/db/User.hx:13982 msgid "This user cannot receive an invitation" msgstr ""
#: src/db/User.hx:14469 msgid "Invitation" msgstr ""
#: src/db/User.hx:14530 msgid "Invitation Cagette.net" msgstr ""
#: src/db/User.hx:15831 lang/master/tpl/member/import.mtt:717 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:1429 msgid "Partner first name" msgstr ""
#: src/db/User.hx:15876 lang/master/tpl/member/import.mtt:759 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:1470 msgid "Partner last name" msgstr ""
#: src/db/User.hx:15917 lang/master/tpl/member/import.mtt:800 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:1510 msgid "Partner email" msgstr ""
#: src/db/User.hx:15954 msgid "Partner phone" msgstr ""
#: src/db/User.hx:15990 lang/master/tpl/contract/default.mtt:6037 msgid "Language" msgstr ""
#: src/db/User.hx:16182 lang/master/tpl/member/waiting.mtt:236 msgid "Registration date" msgstr ""
#: src/db/Amap.hx:4805 msgid "Product type" msgstr ""
#: src/db/Amap.hx:8573 msgid "" "Welcome in the group of ::name::!\n" " You can look at the delivery planning or make a new order." msgstr ""
#: src/db/Amap.hx:9047 msgid "Group name" msgstr ""
#: src/db/Amap.hx:9085 msgid "Short description" msgstr ""
#: src/db/Amap.hx:9129 msgid "Homepage text" msgstr ""
#: src/db/Amap.hx:9171 msgid "Text for distribution lists" msgstr ""
#: src/db/Amap.hx:9224 msgid "Group website URL" msgstr ""
#: src/db/Amap.hx:9280 msgid "Membership renewal date" msgstr ""
#: src/db/Amap.hx:9401 msgid "Registration setting" msgstr ""
#: src/db/Amap.hx:9448 lang/master/tpl/amap/default.mtt:691 msgid "Main contact" msgstr ""
#: src/db/Place.hx:1452 lang/master/tpl/product/import.mtt:1866 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateShort.mtt:415 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:388 #: lang/master/tpl/member/waiting.mtt:153 #: lang/master/tpl/amapadmin/rights.mtt:203 #: lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:818 #: lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:1779 msgid "Name" msgstr ""
#: src/db/Place.hx:1614 msgid "Country" msgstr ""
#: src/db/Place.hx:1643 msgid "Latitude" msgstr ""
#: src/db/Place.hx:1676 msgid "Longitude" msgstr ""
#: src/db/UserContract.hx:3452 msgid "Delivery ::contractName:: " msgstr ""
#: src/db/UserContract.hx:3787 msgid "Per member" msgstr ""
#: src/db/DistributionCycle.hx:891 msgid "Fréquence" msgstr ""
#: src/db/DistributionCycle.hx:929 msgid "Date de début" msgstr ""
#: src/db/DistributionCycle.hx:969 msgid "Date de fin" msgstr ""
#: src/db/DistributionCycle.hx:1020 msgid "Ouverture de commande (nbre de jours avant distribution)" msgstr ""
#: src/db/DistributionCycle.hx:1116 msgid "Fermeture de commande (nbre de jours avant distribution)" msgstr ""
#: src/db/Product.hx:4973 msgid "Product name" msgstr ""
#: src/db/Product.hx:5010 lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:1717 msgid "Product ID" msgstr ""
#: src/db/Product.hx:5046 lang/master/tpl/product/import.mtt:1895 #: lang/master/tpl/member/view.mtt:3084 #: lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:1046 #: lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:1808 #: lang/master/tpl/contract/order.mtt:783 #: lang/master/tpl/contract/orderAndPay.mtt:880 msgid "Price" msgstr ""
#: src/db/Product.hx:5114 lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:1881 msgid "Stock" msgstr ""
#: src/db/Product.hx:5148 msgid "Base unit" msgstr ""
#: src/db/Product.hx:5181 lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:1075 #: lang/master/tpl/contractadmin/stats.mtt:764 #: lang/master/tpl/contract/orderByDate.mtt:735 msgid "Quantity" msgstr ""
#: src/db/Product.hx:5222 msgid "Allow fractional quantities" msgstr ""
#: src/db/Product.hx:5279 msgid "Available" msgstr ""
#: src/db/Product.hx:5319 lang/master/tpl/shop/productInfo.mtt:1220 msgid "Organic agriculture" msgstr ""
#: src/db/Product.hx:5366 msgid "VAT Rate" msgstr ""
#: src/db/Product.hx:5409 msgid "Variable price based on weight" msgstr ""
#: src/db/Product.hx:5473 msgid "Multi-weighing" msgstr ""
#: src/db/Distribution.hx:7267 msgid "End hour" msgstr ""
#: src/db/CategoryGroup.hx:959 msgid "Category group name" msgstr ""
#: src/db/CategoryGroup.hx:1005 msgid "Pinned on top" msgstr ""
#: lang/master/tpl/messages/message.mtt:181 msgid "Sent on the" msgstr ""
#: lang/master/tpl/messages/message.mtt:264 msgid "Sender" msgstr ""
#: lang/master/tpl/messages/message.mtt:450 msgid "Receiver(s)" msgstr ""
#: lang/master/tpl/messages/message.mtt:604 #: lang/master/tpl/member/lastMessages.mtt:103 #: lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:1142 msgid "Status" msgstr ""
#: lang/master/tpl/messages/message.mtt:1212 #: lang/master/tpl/vendor/addimage.mtt:542 lang/master/tpl/macros.mtt:6257 #: lang/master/tpl/place/view.mtt:594 msgid "Back" msgstr ""
#: lang/master/tpl/messages/default.mtt:210 msgid "All sent messages" msgstr ""
#: lang/master/tpl/messages/default.mtt:262 msgid "Last sent messages" msgstr ""
#: lang/master/tpl/messages/default.mtt:626 msgid "Send an e-mail" msgstr ""
#: lang/master/tpl/base.mtt:3362 msgid "Close" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/cash.mtt:219 #: lang/master/tpl/transaction/transfer.mtt:218 #: lang/master/tpl/transaction/moneypot.mtt:219 #: lang/master/tpl/transaction/check.mtt:219 msgid "Your order has been recorded !" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/cash.mtt:339 msgid "You chose to pay by cash at the product distribution" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/cash.mtt:430 msgid "Please prepare the following amount for the distribution :" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/cash.mtt:677 #: lang/master/tpl/transaction/transfer.mtt:896 #: lang/master/tpl/transaction/moneypot.mtt:777 #: lang/master/tpl/transaction/check.mtt:922 msgid "Check my orders" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/transfer.mtt:335 msgid "You chose to pay by transfer" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/transfer.mtt:398 msgid "Please make a transfer of" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/transfer.mtt:491 msgid "to the following bank account:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/transfer.mtt:540 msgid "IBAN:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/transfer.mtt:602 msgid "" "Mention this reference in the label of the transfer in order to facilitate " "its process:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/pay.mtt:89 msgid "Order payment" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/pay.mtt:132 msgid "Your current balance is" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/pay.mtt:243 msgid "Amount to pay" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/pay.mtt:328 msgid "" "Your basket has been recorded, please select a payment method to confirm it." msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/pay.mtt:580 msgid "Currently no payment method has been defined for this group." msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/moneypot.mtt:339 msgid "You chose to pay with your money pot." msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/moneypot.mtt:415 msgid "" "Please remember to clear your balance at the time agreed with the " "coordinator of your group." msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/moneypot.mtt:545 msgid "Your current balance is : ::balance:: ::currency::" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/moneypot.mtt:924 msgid "Check my payments history" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/check.mtt:336 msgid "You chose to pay by check at the product distribution" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/check.mtt:434 msgid "" "Prepare a check of <b>::amount:: ::currency::</b> payable to : <b>::" "checkOrder::</b>" msgstr ""
#: lang/master/tpl/transaction/check.mtt:628 msgid "" "Mention this reference at the back of the check in order to facilitate its " "process:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/maintain.mtt:141 msgid "Maintenance" msgstr ""
#: lang/master/tpl/membership/default.mtt:76 msgid "Subscription payment of" msgstr ""
#: lang/master/tpl/membership/default.mtt:225 msgid "Subscription payment date" msgstr ""
#: lang/master/tpl/membership/default.mtt:448 lang/master/tpl/macros.mtt:9564 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:6568 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:6961 #: lang/master/tpl/contractadmin/deliveries.mtt:897 msgid "Delete" msgstr ""
#: lang/master/tpl/membership/default.mtt:636 msgid "Key-in a subscription payment" msgstr ""
#: lang/master/tpl/vendor/addimage.mtt:283 msgid "Recommended size of the photo: 300 x 300px" msgstr ""
#: lang/master/tpl/vendor/addimage.mtt:345 #: lang/master/tpl/product/addimage.mtt:316 msgid "Format : JPEG" msgstr ""
#: lang/master/tpl/vendor/addimage.mtt:421 #: lang/master/tpl/product/addimage.mtt:386 #: lang/master/tpl/amapadmin/addimage.mtt:331 msgid "Send" msgstr ""
#: lang/master/tpl/vendor/default.mtt:75 msgid "Suppliers" msgstr ""
#: lang/master/tpl/vendor/default.mtt:612 msgid "New suppliers" msgstr ""
#: lang/master/tpl/vendor/default.mtt:725 msgid "On this page you can manage the list of suppliers of your group." msgstr ""
#: lang/master/tpl/account/payments.mtt:1014 #: lang/master/tpl/member/view.mtt:5570 #: lang/master/tpl/member/payments.mtt:1058 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:4609 msgid "Balance" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:233 msgid "Welcome to Cagette.net !" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:287 msgid "" "Congratulations, you just created a new group !<br/>As an example, we " "created a fake farmer and fake products.<br/>It will show you how things " "work together in Cagette.net.<br/>Of course, you'll be able to delete them." msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:547 msgid "" "As a starter, we recommand you to follow the <b>guided tour</b> to discover " "step by step the main sections of the software." msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:816 msgid "Start the guided tour" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:1118 msgid "Open orders" msgstr ""
#. on homepage when there is no planned deliveries #: lang/master/tpl/home.mtt:1460 msgid "You delivery planning is currently empty" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:2577 lang/master/tpl/home.mtt:6596 msgid "Modify my order" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:2774 msgid "Add products" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:2975 lang/master/tpl/home.mtt:8930 msgid "Order closed since" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:3069 lang/master/tpl/home.mtt:9024 msgid "Order will open on" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:3303 msgid "My ordered products" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:4853 msgid "alternated with ::mate::" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:5061 lang/master/tpl/home.mtt:5287 msgid "It's your turn" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:5132 lang/master/tpl/home.mtt:5358 msgid "It's his/her turn" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:5893 #: lang/master/tpl/contractadmin/deliveries.mtt:1073 msgid "Distribution list" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:6224 msgid "Permanence" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:6386 msgid "Contract details" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:7438 msgid "Warning, you're engaged in this distribution !" msgstr ""
#. Order button on homepage #: lang/master/tpl/home.mtt:8687 lang/master/tpl/macros.mtt:4580 #: lang/master/tpl/contract/view.mtt:2925 #: lang/master/tpl/contract/view.mtt:3263 lang/master/tpl/contract/order.mtt:88 #: lang/master/tpl/contract/orderAndPay.mtt:88 #: lang/master/tpl/shop/default.mtt:3956 lang/master/tpl/shop/choose.mtt:2086 msgid "Order" msgstr ""
#. Delivery from 18:00 to 19:30 #: lang/master/tpl/home.mtt:9616 msgid "Delivery from ::start:: to ::end::" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:11080 msgid "Permanences" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:11111 msgid "Don't forget to register for permanences" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:11402 msgid "Warning, you don't have defined a password yet !" msgstr ""
#: lang/master/tpl/home.mtt:11587 msgid "Set my password" msgstr ""
#: lang/master/tpl/admin/emails.mtt:103 msgid "" "Emails are temporarily stored in a buffer, waiting to be sent by the cron" msgstr ""
#: lang/master/tpl/macros.mtt:651 lang/master/tpl/macros.mtt:681 msgid "Previous" msgstr ""
#: lang/master/tpl/macros.mtt:774 lang/master/tpl/macros.mtt:800 #: js/Tuto.hx:2468 msgid "Next" msgstr ""
#: lang/master/tpl/macros.mtt:1477 lang/master/tpl/macros.mtt:9613 #: lang/master/tpl/member/payments.mtt:1787 msgid "Delete ?" msgstr ""
#: lang/master/tpl/macros.mtt:1810 msgid "Excel/CSV Export" msgstr ""
#: lang/master/tpl/macros.mtt:3279 msgid "THIS MORNING" msgstr ""
#: lang/master/tpl/macros.mtt:3378 msgid "AFTERNOON" msgstr ""
#: lang/master/tpl/macros.mtt:3422 msgid "THIS EVENING" msgstr ""
#: lang/master/tpl/macros.mtt:4148 msgid "No contact" msgstr ""
#: lang/master/tpl/macros.mtt:4681 msgid "CSA contract" msgstr ""
#: lang/master/tpl/macros.mtt:4764 lang/master/tpl/macros.mtt:4872 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:2482 msgid "Payment" msgstr ""
#: lang/master/tpl/macros.mtt:4981 msgid "Subscription" msgstr ""
#: lang/master/tpl/macros.mtt:5371 msgid "Check to be given at the collection of products" msgstr ""
#: lang/master/tpl/macros.mtt:5506 msgid "Cash to be given at the collection of products" msgstr ""
#: lang/master/tpl/macros.mtt:5644 msgid "This transfer must be validated by a coordinator" msgstr ""
#: lang/master/tpl/macros.mtt:9333 lang/master/tpl/member/view.mtt:1322 #: lang/master/tpl/member/payments.mtt:1557 #: lang/master/tpl/plugin/pro/delivery/orders.mtt:1170 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:3311 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:3491 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:4051 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:4408 #: lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:545 #: lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:3383 #: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:3821 #: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:4434 #: lang/master/tpl/contractadmin/deliveries.mtt:837 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:4441 #: lang/master/tpl/amap/default.mtt:612 msgid "Edit" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/addimage.mtt:44 msgid "Import a photo of the product" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/addimage.mtt:268 msgid "Size of the photo: 300 x 300px" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/addimage.mtt:519 #: lang/master/tpl/product/import.mtt:2528 msgid "Back to the management of products" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:74 msgid "Import products" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:342 lang/master/tpl/member/import.mtt:75 msgid "Import" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:930 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:1892 msgid "Warning" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:972 msgid "" "Before validating the import, please check if the table above is correctly " "filled.<br/>If data are not in line or not corresponding to the right " "column, it means that your CSV file is not correct." msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:1344 msgid "Import these products in the database" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:1460 msgid "Ouch!" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:1488 msgid "It seems that there is no data to import." msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:1703 msgid "Products already available in the database" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:2190 msgid "Congratulations! You have imported ::num:: products in your database" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:2323 msgid "" "You did not import anything in your database because your file was empty or " "contained products already present in the database." msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:2630 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:3224 msgid "Help" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:2651 msgid "" "This page will allow you to import a large number of products in your " "database from an Excel file." msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:2785 msgid "To start, <a href=\"/produits.xls\">Download this demo file</a>" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:2874 msgid "" "Fill correctly this file, or modify your existing file to respect strictly " "the order of columns" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:2995 msgid "" "When your file is ready, click on\"Save as\" in your Excel sheet and choose " "the format CSV" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:3111 msgid "" "Choose the following options: separation characters: <b>comma</b>, encoding: " "<b>Unicode UTF8<b/>" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:3234 msgid "Save your file" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/import.mtt:3274 msgid "Then click on the button above \"Choose a file\" and send your file" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/categorize.mtt:43 #: lang/master/tpl/amapadmin/design.mtt:434 #: lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:468 #: lang/master/tpl/categories/default.mtt:38 #: lang/master/tpl/shop/productInfo.mtt:2465 msgid "Categories" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/categorize.mtt:81 msgid "" "You can link your products to categories, in order to better organize them " "in the \"shop mode\".<br/><b>To add categories: </b>select checkboxes of " "products and then select a category in the list at the bottom of the page. " "Click then on \"add\".<br /><b>To remove a category:<b/> click on it." msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/categorize.mtt:685 msgid "Select all" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/categorize.mtt:1112 msgid "Add the category" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/categorize.mtt:1198 msgid "Save modifications" msgstr ""
#: lang/master/tpl/product/categorize.mtt:1424 msgid "Manage categories" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDateShort.mtt:76 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePageContract.mtt:76 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:76 #: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:76 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePage.mtt:76 #: lang/master/tpl/distribution/listByProductUser.mtt:76 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:1221 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:756 msgid "Attendance sheet" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDateShort.mtt:443 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:416 msgid "Contact details" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDateShort.mtt:482 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePageContract.mtt:453 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:455 #: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:2417 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePage.mtt:424 #: lang/master/tpl/member/view.mtt:2998 lang/master/tpl/member/view.mtt:4009 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:4553 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:1602 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:2394 #: lang/master/tpl/contract/order.mtt:870 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:335 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:2541 #: lang/master/tpl/contract/orderAndPay.mtt:967 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:780 msgid "Qty" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDateShort.mtt:509 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePageContract.mtt:477 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:482 #: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:2473 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePage.mtt:448 #: lang/master/tpl/member/view.mtt:3053 lang/master/tpl/member/view.mtt:4066 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:4587 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProductList.mtt:1574 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:1658 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProduct.mtt:628 #: lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:1015 #: lang/master/tpl/contractadmin/vendorsByDate.mtt:605 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:2450 #: lang/master/tpl/contractadmin/vendorsByTimeFrame.mtt:764 #: lang/master/tpl/contractadmin/stats.mtt:796 #: lang/master/tpl/contract/orderByDate.mtt:586 #: lang/master/tpl/contract/order.mtt:753 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:389 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:2596 #: lang/master/tpl/contract/orderAndPay.mtt:850 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:834 msgid "Product" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDateShort.mtt:540 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePageContract.mtt:584 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:598 #: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:2627 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePage.mtt:555 msgid "Signature" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDateShort.mtt:1111 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePageContract.mtt:1516 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:1133 #: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:2133 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePage.mtt:1474 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:2228 msgid "alternately with" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDateShort.mtt:2153 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePageContract.mtt:4035 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:6058 #: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:4239 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePage.mtt:3459 #: lang/master/tpl/distribution/listByProductUser.mtt:2364 msgid "Push on \"Control + P\" to print this page." msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePageContract.mtt:303 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePageContract.mtt:1875 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePage.mtt:303 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePage.mtt:1833 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:99 msgid "Delivery of the" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePageContract.mtt:424 #: lang/master/tpl/member/view.mtt:3113 lang/master/tpl/member/view.mtt:4356 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:1569 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:2361 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:748 msgid "Contract" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePageContract.mtt:505 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:513 #: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:2505 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePage.mtt:476 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:1783 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:2575 #: lang/master/tpl/contract/orderByDate.mtt:617 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:958 msgid "U.P." msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePageContract.mtt:530 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:541 #: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:2568 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePage.mtt:501 #: lang/master/tpl/member/view.mtt:4295 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:4800 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:1850 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:2642 #: lang/master/tpl/contract/orderByDate.mtt:678 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:613 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:2823 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:1023 msgid "Fees" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePageContract.mtt:555 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:569 #: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:2597 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePage.mtt:526 #: lang/master/tpl/member/view.mtt:4325 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:4829 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:7142 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProductList.mtt:1676 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProductList.mtt:2185 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:1879 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProduct.mtt:733 #: lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:3766 #: lang/master/tpl/contractadmin/vendorsByDate.mtt:710 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:2671 #: lang/master/tpl/contractadmin/vendorsByTimeFrame.mtt:869 #: lang/master/tpl/contractadmin/vendorsByTimeFrame.mtt:1406 #: lang/master/tpl/contract/orderByDate.mtt:706 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:640 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:2851 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:1051 msgid "Total" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePageContract.mtt:3786 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:2611 #: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:3741 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePage.mtt:3210 #: lang/master/tpl/member/view.mtt:5289 #: lang/master/tpl/contract/orderByDate.mtt:1719 msgid "TOTAL" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/validate.mtt:201 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:120 msgid "Validate the delivery of the" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/validate.mtt:530 #: lang/master/tpl/distribution/validate.mtt:2043 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:280 msgid "Validated" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/validate.mtt:730 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:316 msgid "Not validated" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/validate.mtt:1009 msgid "Back to the summary sheet of orders" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/validate.mtt:1527 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:1008 #: lang/master/tpl/distribution/listByDateOnePage.mtt:1045 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:2065 msgid "Num" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/validate.mtt:1857 msgid "To be validated" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:2917 msgid "Payment:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:4054 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:5549 msgid "To be paid" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:4146 #: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:5676 msgid "Pay back" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:4488 msgid "Balance of the member:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:213 #: lang/master/tpl/distribution/listByProductUser.mtt:213 msgid "Distribution of the ::date::, from ::from:: to ::to::" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:667 #: lang/master/tpl/distribution/listByProductUser.mtt:667 msgid "Contact in charge of the contract" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:934 #: lang/master/tpl/distribution/listByProductUser.mtt:934 msgid "Members on duty" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:2445 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:1630 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:2422 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:807 msgid "Ref" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:2534 #: lang/master/tpl/member/view.mtt:4260 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:4766 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:1816 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:2608 #: lang/master/tpl/contract/orderByDate.mtt:645 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:581 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:2790 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:990 msgid "Sub-total" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/list.mtt:4020 msgid "Total order:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/planning.mtt:89 msgid "Planning of deliveries:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/planning.mtt:161 msgid "" "Subscribe now by selecting checkboxes corresponding to dates which are " "convenient for you. The goal of attendances consists in helping during the " "delivery of products." msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/planning.mtt:1997 #: lang/master/tpl/distribution/planning.mtt:2199 msgid "full" msgstr ""
#: lang/master/tpl/distribution/planning.mtt:2794 #: lang/master/tpl/shop/default.mtt:4562 msgid "Validate" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:52 lang/master/tpl/member/payments.mtt:52 msgid "Contact informations" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:526 msgid "Téléphone" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:872 msgid "Last login" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:977 msgid "This member never logged in" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:1041 msgid "Registred since" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:1237 msgid "This member has not set a password" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:1377 msgid "Remove from group" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:1525 msgid "Put on waiting list" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:1753 msgid "Received messages" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:1999 msgid "Send an invitation" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:2171 msgid "Log in as this member" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:2265 msgid "Membership fee" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:2372 msgid "Membership up to date" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:2431 msgid "Membership to renew" msgstr ""
#. full sentence : Membership up to date for the period 2017-2018 #: lang/master/tpl/member/view.mtt:2472 msgid "for the period" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:2679 msgid "Manage membership fees" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:2774 msgid "Current orders" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:2893 msgid "CSA contracts" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:3350 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:1092 msgid "Order alternated with" msgstr ""
#. short version of unit price #: lang/master/tpl/member/view.mtt:4198 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:4718 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:518 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:2726 msgid "U.P" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/view.mtt:5970 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:4996 msgid "Payments details" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/import.mtt:344 msgid "Users to import" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/import.mtt:837 lang/master/tpl/member/import.mtt:1546 msgid "phone" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/import.mtt:932 lang/master/tpl/member/import.mtt:1638 msgid "zip code" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/import.mtt:1160 msgid "Existing accounts" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/import.mtt:1921 msgid "" "Before validating this import, please check that this table est correctly " "filled.<br/>If some datas are shifted or are not linked to the right column, " "please check your CSV file." msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/import.mtt:2149 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:2544 msgid "Try again" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/import.mtt:2245 msgid "Finalize import" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/import.mtt:2334 msgid "Oups !" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/import.mtt:2362 msgid "" "It looks like there is no data to import. Please check your CSV file or " "check that the users you want to import are not already registred." msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/import.mtt:2701 msgid "" "Congratulations ! You just imported <b>::numImported::</b> users in your " "group." msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/import.mtt:2847 msgid "" "You may now consider <a href='/member/?select=newusers'>inviting them</a> to " "log into Cagette.net" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/import.mtt:2977 msgid "" "You did'nt import anything in your database because your file was empty, or " "contained already registred users" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/import.mtt:3134 msgid "Go back to the main page" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/import.mtt:3249 msgid "" "Here you can import a large amount of members in your database from a simple " "Excel or Libre Office file.<br/><ul><li>The first step is to <a href=\"/" "adherents.xls\">download this demo file.</a></li><li>Fill out the table, of " "modify your existing file to striclty match the columns order.</li><li>Once " "your file is completed, click on \"save as\" in your spreadsheet software, " "and select \"CSV\" format</li><li>Select the following options : separator : " "<b>coma</b> or <b>dot-coma</b>, encoding : <b>Unicode UTF-8</b></li><li>Save " "the file</li><li>finally, click on \"select a file\" on this page and " "upload it.</li></ul>" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/lastMessages.mtt:75 msgid "Subject" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/payments.mtt:1614 #: lang/master/tpl/plugin/pro/delivery/default.mtt:3898 #: lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:3588 #: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:2186 #: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:4513 #: lang/master/tpl/contractadmin/deliveries.mtt:1643 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:3138 msgid "Del." msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/payments.mtt:2765 msgid "Insert a payement" msgstr ""
#. show a sublist of members which has been selected #: lang/master/tpl/member/default.mtt:95 msgid "Selection :" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:200 msgid "Members without any contracts" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:278 msgid "Members whose membership should be renewed" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:365 msgid "Members who has never logged in" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:441 msgid "Members with orders or contracts" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:544 #: lang/master/tpl/amapadmin/default.mtt:158 msgid "members" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:590 #: lang/master/tpl/member/default.mtt:707 msgid "Back to main page" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:652 #: lang/master/tpl/member/default.mtt:3954 msgid "Search" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:864 msgid "" "You can invite by email all the members who never logged in, in one single " "clic." msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:1124 msgid "Send invitations" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:2863 msgid "Import members" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:2972 msgid "Selections" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:3030 msgid "All members" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:3104 msgid "Without orders or contracts" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:3192 msgid "With orders or contracts" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:3277 msgid "Never logged in" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:3393 msgid "Memberships to renew" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:3499 msgid "Members balance" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:4080 #: lang/master/tpl/member/waiting.mtt:79 msgid "Waiting list" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:4120 msgid "There is <b>::waitingList::</b> people on waiting list." msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:4278 #: lang/master/tpl/member/default.mtt:4578 msgid "Display the list" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:4383 msgid "New members" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/default.mtt:4416 msgid "There is <b>::newUsers::</b> members who never logged in" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/waiting.mtt:276 msgid "Message" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/waiting.mtt:701 msgid "Accept membership request" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/waiting.mtt:892 msgid "Deny request" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/balance.mtt:52 msgid "Balance of members" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/balance.mtt:147 msgid "Balanced" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/balance.mtt:497 msgid "In debt" msgstr ""
#: lang/master/tpl/member/balance.mtt:844 msgid "In credit" msgstr ""
#: lang/master/tpl/plugin/pro/design.mtt:648 lang/master/tpl/design.mtt:1146 msgid "et" msgstr ""
#: lang/master/tpl/plugin/pro/design.mtt:895 lang/master/tpl/design.mtt:1397 msgid "Log out" msgstr ""
#: lang/master/tpl/plugin/pro/delivery/view.mtt:1596 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProduct.mtt:1613 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProduct.mtt:1848 msgid "Order form" msgstr ""
#: lang/master/tpl/plugin/pro/delivery/default.mtt:3661 #: lang/master/tpl/contractadmin/deliveries.mtt:1397 msgid "Weekly" msgstr ""
#: lang/master/tpl/plugin/pro/delivery/default.mtt:3692 #: lang/master/tpl/contractadmin/deliveries.mtt:1429 msgid "Monthly" msgstr ""
#: lang/master/tpl/plugin/pro/delivery/default.mtt:3724 #: lang/master/tpl/contractadmin/deliveries.mtt:1462 msgid "Every 2 weeks" msgstr ""
#: lang/master/tpl/plugin/pro/delivery/default.mtt:3762 #: lang/master/tpl/contractadmin/deliveries.mtt:1501 msgid "Every 3 weeks" msgstr ""
#: lang/master/tpl/install/default.mtt:78 #: lang/master/tpl/install/default.mtt:400 msgid "Update" msgstr ""
#: lang/master/tpl/amapadmin/addimage.mtt:40 #: lang/master/tpl/amapadmin/default.mtt:452 msgid "Choose a logo" msgstr ""
#: lang/master/tpl/amapadmin/addimage.mtt:250 msgid "Format : JPG, GIF or PNG" msgstr ""
#: lang/master/tpl/amapadmin/default.mtt:219 msgid "contracts in progress" msgstr ""
#: lang/master/tpl/amapadmin/default.mtt:288 msgid "Edit properties" msgstr ""
#: lang/master/tpl/amapadmin/default.mtt:519 msgid "" "Your group has a public page, You can use it as a micro-website.<br/>Copy-" "paste the address of this page and share it !" msgstr ""
#: lang/master/tpl/amapadmin/default.mtt:962 msgid "Display" msgstr ""
#: lang/master/tpl/amapadmin/design.mtt:162 msgid "My group" msgstr ""
#: lang/master/tpl/amapadmin/design.mtt:296 msgid "Access rights" msgstr ""
#: lang/master/tpl/amapadmin/design.mtt:366 msgid "VAT rates" msgstr ""
#: lang/master/tpl/amapadmin/design.mtt:501 msgid "Currency" msgstr ""
#: lang/master/tpl/amapadmin/rights.mtt:40 msgid "Management of rights and access" msgstr ""
#: lang/master/tpl/amapadmin/rights.mtt:102 msgid "Add a right" msgstr ""
#: lang/master/tpl/amapadmin/rights.mtt:259 msgid "Actions" msgstr ""
#: lang/master/tpl/amapadmin/rights.mtt:540 #: lang/master/tpl/categories/default.mtt:1135 msgid "Modify" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:45 #: lang/master/tpl/contractadmin/design.mtt:834 #: lang/master/tpl/contractadmin/contract.mtt:305 #: lang/master/tpl/contractadmin/selectDistrib.mtt:83 #: lang/master/tpl/contractadmin/selectDistrib.mtt:705 msgid "Orders" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:427 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:588 msgid "New order" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:888 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:1750 msgid "Summary by products" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:1386 msgid "Standard" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:1486 msgid "By Product-User" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:1850 msgid "" "Be careful, there are <b>::disabledProducts::</b> order(s) containing " "<b>disabled products</b>." msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:4520 msgid "Prod. ID" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:4681 msgid "Unit price including taxes" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:4859 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:6020 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:1909 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:3087 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:2701 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:3923 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:668 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:1853 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:1080 msgid "Paid" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:6093 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:3158 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:3994 msgid "Not paid" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:6332 #: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:6725 msgid "" "Do you really want to delete this order row for the product \"::productName::" "\" ?" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:7333 msgid "<b>::totalAdh::</b> member(s) in this distribution." msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:44 #: lang/master/tpl/contractadmin/design.mtt:304 msgid "Summary" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:151 msgid "Contract type" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:227 msgid "CSA Contract" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:268 msgid "Variable order contract" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:629 msgid "Duplicate" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:1152 #: lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:44 #: lang/master/tpl/contractadmin/design.mtt:534 #: lang/master/tpl/contractadmin/contract.mtt:146 #: lang/master/tpl/contractadmin/stocks.mtt:47 #: lang/master/tpl/stats/default.mtt:138 lang/master/tpl/stats/default.mtt:215 msgid "Products" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProductList.mtt:1130 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProduct.mtt:45 msgid "Summary table per product" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProductList.mtt:1172 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProduct.mtt:255 msgid "" "Be careful, if the price of the product was modified during the sale, every " "order of a member is taken into account with the price as it was at the time " "of the creation of the order" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProductList.mtt:1509 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProduct.mtt:561 msgid "Weight/Vol." msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProductList.mtt:1542 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProduct.mtt:595 #: lang/master/tpl/contractadmin/vendorsByDate.mtt:572 #: lang/master/tpl/contractadmin/vendorsByTimeFrame.mtt:731 msgid "Quantities" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProductList.mtt:1603 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProduct.mtt:658 #: lang/master/tpl/contractadmin/vendorsByDate.mtt:635 #: lang/master/tpl/contractadmin/vendorsByTimeFrame.mtt:794 msgid "Reference" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProductList.mtt:1634 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:1752 #: lang/master/tpl/contractadmin/vendorsByDate.mtt:667 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:2544 #: lang/master/tpl/contractadmin/vendorsByTimeFrame.mtt:826 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:927 msgid "Unit price incl. VAT" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProductList.mtt:2298 msgid "Push \"Control + P\" to print this page." msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:114 msgid "Orders from the" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:155 #: lang/master/tpl/contractadmin/vendorsByTimeFrame.mtt:137 msgid "to" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:437 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:567 msgid "CSV Export" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:598 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:1267 msgid "Totals per supplier" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:725 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:1096 msgid "Sub-totals per contract" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:3861 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:4697 msgid "Total member" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByTimeFrame.mtt:4195 #: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:5031 msgid "Total of all orders:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProduct.mtt:173 msgid "Delivery of the <b>::date::</b>" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByProduct.mtt:690 msgid "Unit Price incl. VAT" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:64 msgid "Key-in an order" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:111 msgid "Key-in an order for" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:213 #: lang/master/tpl/contract/order.mtt:152 #: lang/master/tpl/contract/orderAndPay.mtt:156 msgid "For the delivery of the" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:666 msgid "Member:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:1197 msgid "Alternately with :" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:1676 msgid "(inactive)" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:2320 msgid "Paid:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:3056 msgid "Reverse the alternation" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:3370 msgid "Total order" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:3930 #: lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:3808 msgid "Check all" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:4389 #: lang/master/tpl/contract/order.mtt:3143 #: lang/master/tpl/contract/orderAndPay.mtt:3140 msgid "Validate the order" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:93 msgid "New product" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:259 msgid "Import from Excel/CSV" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:674 #: lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:1022 msgid "You need to select at least one product to perform this action" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:3549 #: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:3983 msgid "Picture" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:3994 msgid "Enable" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:4132 msgid "Disable" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/vendorsByDate.mtt:85 msgid "Global view of orders - delivery of" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:202 msgid "Distributions to validate" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:250 msgid "You need to validate these distributions which took place recently" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:1197 #: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:2570 msgid "Old contracts" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:1235 #: lang/master/tpl/design.mtt:3111 msgid "Contracts" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:2076 msgid "Manage" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:2400 msgid "New contract" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:2715 #: lang/master/tpl/contractadmin/calendar.mtt:222 msgid "Calendar" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:2975 msgid "Global orders view" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:3203 msgid "Same day" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:3327 msgid "Timeframe" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:3465 #: lang/master/tpl/design.mtt:2692 msgid "Farmers" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:4165 msgid "New farmer" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:4290 msgid "Delivery places" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/default.mtt:4655 msgid "New delivery place" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/ordersByDate.mtt:926 msgid "Totals per member" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/deliveries.mtt:44 #: lang/master/tpl/contractadmin/design.mtt:692 msgid "Distributions" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/deliveries.mtt:1238 #: lang/master/tpl/contractadmin/deliveries.mtt:1828 msgid "Distribution cycle" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/deliveries.mtt:1754 msgid "One time distribution" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/deliveries.mtt:2031 msgid "Distributions engagement" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/deliveries.mtt:2166 msgid "Old distributions" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/design.mtt:386 msgid "Edit contract" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/design.mtt:922 msgid "Stats" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/distributionp.mtt:44 msgid "Participate to deliveries" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/distributionp.mtt:101 msgid "" "This page allows to see if members have participated to deliveries enough." msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/distributionp.mtt:295 msgid "::distribs:: deliveries requiring ::distributorNum:: person(s)" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/distributionp.mtt:437 msgid "person(s) using this contract" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/distributionp.mtt:496 msgid "participations to deliveries to do per family." msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/distributionp.mtt:651 msgid "Suscriber" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/distributionp.mtt:705 #: lang/master/tpl/contractadmin/distributionp.mtt:1380 msgid "Number of attendances to deliveries" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/distributionp.mtt:1081 msgid "Insufficient" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/distributionp.mtt:1298 msgid "Member without order in this contract" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/contract.mtt:228 #: lang/master/tpl/contractadmin/contract.mtt:849 msgid "Deliveries" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/selectDistrib.mtt:219 msgid "Location" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/selectDistrib.mtt:942 msgid "Click here to manage deliveries" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/selectDistrib.mtt:1076 msgid "Old orders" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/vendorsByTimeFrame.mtt:83 msgid "Global view of orders - from" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/stats.mtt:102 msgid "Seniority of subscribers" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/stats.mtt:203 msgid "Sharing between orders" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/stats.mtt:294 msgid "Seniority of subscribers of ::contract::" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/stats.mtt:439 msgid "Number" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/stats.mtt:469 msgid "Year" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/stats.mtt:664 msgid "Sharing between orders of" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/stats.mtt:827 msgid "Total price" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/stats.mtt:862 msgid "% of orders" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contractadmin/stats.mtt:1169 msgid "products" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/definePassword.mtt:29 msgid "Change of password" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/definePassword.mtt:154 #: lang/master/tpl/user/forgottenPassword.mtt:231 msgid "" "If you have forgotten your password or if you would like to change it, " "please key-in below your e-mail address:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/definePassword.mtt:326 #: lang/master/tpl/user/forgottenPassword.mtt:446 msgid "An e-mail was sent to you to allow you changing your password." msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/definePassword.mtt:433 #: lang/master/tpl/user/forgottenPassword.mtt:563 msgid "Key-in your new password:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/definePassword.mtt:513 #: lang/master/tpl/user/forgottenPassword.mtt:685 msgid "Congratulations, your password have been modified!" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/definePassword.mtt:635 msgid "Log in with" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/forgottenPassword.mtt:815 msgid "Log in with your new password" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/default.mtt:67 msgid "Password forgotten" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/default.mtt:130 lang/master/tpl/shop/needLogin.mtt:202 #: lang/master/tpl/shop/needLogin.mtt:544 msgid "Connection" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/insert.mtt:181 msgid "" "These persons are already in the database, but are not member of this group:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/insert.mtt:417 msgid "These persons are already member of this group:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/choose.mtt:55 #: lang/master/tpl/mail/forgottenPassword.mtt:35 #: lang/master/tpl/mail/invitation.mtt:238 msgid "Hello" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/choose.mtt:258 msgid "" "Connect to your <b>Cagette Pro</b> account to manage your products, catalogs " "and deliveries." msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/choose.mtt:875 msgid "Please click on the <b>Cagette group</b> you want to connect to." msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/choose.mtt:1533 msgid "You don't belong to any group yet" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/choose.mtt:1696 lang/master/tpl/user/choose.mtt:2154 msgid "Create my own group" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/choose.mtt:1999 msgid "Find other groups near me" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/choose.mtt:2303 msgid "Subscriptions on waiting list" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/choose.mtt:2494 msgid "Request sent on ::date::" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/choose.mtt:2699 msgid "Cancel" msgstr ""
#: lang/master/tpl/user/register.mtt:67 msgid "Sign up!" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/insertChoose.mtt:55 msgid "Choose a type of contract:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/insertChoose.mtt:278 msgid "Create a <b>CSA</b> contract" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/insertChoose.mtt:345 msgid "" "It is a contract with a duration of one year or for one season. Products are " "always the same at each delivery" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/insertChoose.mtt:493 msgid "" "Example: there is a contract for vegetables that is 1 year long. Jean takes " "a basket that costs 10€ per delivery, and Brigitte takes a basket that " "costs 15€ per delivery." msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/insertChoose.mtt:890 msgid "Create a contract with <b>variable orders</b>" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/insertChoose.mtt:972 msgid "" "It is a contract in which members can change their orders at each delivery. " "There is a different order for each delivery." msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/insertChoose.mtt:1129 msgid "" "Example: Jean orders a basket that costs 10€ for the first delivery, " "then nothing for the second delivery, then a basket for 20€ etc." msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/view.mtt:1835 #: lang/master/tpl/shop/productInfo.mtt:2271 msgid "Read more" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/view.mtt:1943 lang/master/tpl/amap/default.mtt:1745 msgid "Coordinator" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/view.mtt:2466 msgid "Next distributions" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/view.mtt:3051 msgid "No planned distributions." msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/view.mtt:3369 lang/master/tpl/shop/default.mtt:4637 msgid "You can check your previous orders in 'my account' section" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/orderByDate.mtt:93 msgid "Modify the order delivered on ::date::" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/orderByDate.mtt:184 msgid "" "You can modify here an existing order. If you would like to remove a " "product, just key-in the quantity 0.<br/>You may not be able to modify all " "elements as the order could be closed for some suppliers" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/orderByDate.mtt:1538 msgid "Order closed or already paid" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/orderByDate.mtt:1888 msgid "Update the order" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/order.mtt:245 msgid "" "As long as orders are open, you can come back on this page and modify your " "order.<br/>You can check any time your current orders on the following page " "<a href='/contract'>my account</a>." msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/order.mtt:2413 #: lang/master/tpl/contract/orderAndPay.mtt:2495 msgid "There is currently no open order" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/order.mtt:3009 msgid "Tip: to remove an order please key-in the quantity 0" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/order.mtt:3282 #: lang/master/tpl/contract/orderAndPay.mtt:3286 msgid "Supplier:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/order.mtt:3345 #: lang/master/tpl/contract/orderAndPay.mtt:3347 msgid "Contact in charge:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/default.mtt:51 msgid "Last orders" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/default.mtt:170 msgid "CSA Contracts" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/default.mtt:1922 msgid "Unpaid" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/default.mtt:2415 msgid "Order delivered on" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/default.mtt:3950 msgid "Profile" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/default.mtt:4152 msgid "" "Do you really want to quit this group ? You won't be a member anymore: you " "won't receive any new message and won't be able to see your previous orders " "in this group." msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/default.mtt:4386 msgid "Leave this group" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/default.mtt:5095 msgid "Tutorials" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/default.mtt:5406 msgid "Start" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/default.mtt:5592 msgid "Stop" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/default.mtt:5761 msgid "Tutorial stopped" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/default.mtt:5824 msgid "You'll be able to restart it here." msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/default.mtt:6085 msgid "Display the interface in another language" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/default.mtt:6197 msgid "Current language is" msgstr ""
#: lang/master/tpl/contract/orderAndPay.mtt:259 msgid "" "Key-in here your orders in advance for this supplier.<br/>You can check your " "current orders any time on the following page <a href=\"/contract\">my " "account</a>.<br/>Tip: to remove an order please key-in the quantity 0" msgstr ""
#: lang/master/tpl/error.mtt:315 msgid "Ouch !" msgstr ""
#: lang/master/tpl/error.mtt:349 msgid "An error occurred." msgstr ""
#: lang/master/tpl/error.mtt:404 msgid "If the website is unavailable, please try again in few minutes." msgstr ""
#: lang/master/tpl/error.mtt:493 msgid "" "If this happen repeatedly, please let us know so we can solve the issue." msgstr ""
#: lang/master/tpl/error.mtt:598 msgid "Technical description of the error" msgstr ""
#: lang/master/tpl/categories/default.mtt:73 msgid "" "Categories allow to sort your products per category, for example " "\"vegetables, meet, backery, etc.\"<br/>\tIt is possible to create many " "groups of categories in order to sort products as we wish." msgstr ""
#: lang/master/tpl/categories/default.mtt:314 msgid "" "You currently have no category. Would you like to create the list of " "categories by default ?" msgstr ""
#: lang/master/tpl/categories/default.mtt:482 msgid "Create the list of default categories" msgstr ""
#: lang/master/tpl/categories/default.mtt:733 msgid "Modify group" msgstr ""
#: lang/master/tpl/categories/default.mtt:874 msgid "Remove group" msgstr ""
#: lang/master/tpl/categories/default.mtt:1266 msgid "Remove" msgstr ""
#: lang/master/tpl/categories/default.mtt:1407 msgid "Add a category in this group" msgstr ""
#: lang/master/tpl/categories/default.mtt:1565 msgid "Add a group" msgstr ""
#: lang/master/tpl/group/view.mtt:1268 msgid "Go to my account" msgstr ""
#: lang/master/tpl/group/view.mtt:1436 msgid "" "Contact the person in charge in order to subscribe to this group and get to " "know membership conditions." msgstr ""
#: lang/master/tpl/group/view.mtt:1741 msgid "Membership request" msgstr ""
#: lang/master/tpl/group/view.mtt:1828 msgid "" "This group accepts subscriptions on waiting list. A coordinator will contact " "you." msgstr ""
#: lang/master/tpl/group/view.mtt:2082 msgid "Subscription on waiting list" msgstr ""
#: lang/master/tpl/group/view.mtt:2325 msgid "Free subscription" msgstr ""
#: lang/master/tpl/group/view.mtt:2411 msgid "This group is full and do not accept any more subscription." msgstr ""
#: lang/master/tpl/group/view.mtt:2600 msgid "Already member? Log in:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/group/view.mtt:2811 lang/master/tpl/design.mtt:1611 msgid "Log in" msgstr ""
#: lang/master/tpl/group/view.mtt:3113 msgid "Next deliveries" msgstr ""
#: lang/master/tpl/group/view.mtt:4223 msgid "Suppliers and products" msgstr ""
#: lang/master/tpl/group/view.mtt:4277 msgid "Non-complete extract of available products:" msgstr ""
#: lang/master/tpl/group/view.mtt:5027 msgid "http://www.cagette.net" msgstr ""
#: lang/master/tpl/group/view.mtt:5060 msgid "Cagette.net, the free software of food direct-selling" msgstr ""
#: lang/master/tpl/design.mtt:903 msgid "Change group" msgstr ""
#: lang/master/tpl/design.mtt:1737 msgid "Look for another group" msgstr ""
#: lang/master/tpl/design.mtt:2482 msgid "Home" msgstr ""
#: lang/master/tpl/design.mtt:2588 msgid "My account" msgstr ""
#: lang/master/tpl/design.mtt:3444 msgid "Group" msgstr ""
#: lang/master/tpl/design.mtt:3578 msgid "Admin" msgstr ""
#: lang/master/tpl/design.mtt:4968 msgid "HELP" msgstr ""
#: lang/master/tpl/design.mtt:5065 msgid "Documentation" msgstr ""
#: lang/master/tpl/design.mtt:5198 msgid "Facebook group" msgstr ""
#: lang/master/tpl/design.mtt:5461 msgid "Vous êtes producteur ?" msgstr ""
#: lang/master/tpl/design.mtt:5508 msgid "Découvrez nos formations gratuites pour utiliser <b>Cagette Pro</b> " msgstr ""
#: lang/master/tpl/design.mtt:5780 msgid "CONTACT US" msgstr ""
#: lang/master/tpl/design.mtt:5928 msgid "Propose features" msgstr ""
#: lang/master/tpl/design.mtt:6034 msgid "FOLLOW US" msgstr ""
#: lang/master/tpl/design.mtt:7435 msgid "" "Cagette.net is made by <a href='https://www.alilo.fr' target='_blank'><img " "src='/img/alilo-trans-black.png' /></a>" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:2124 msgid "Total ordered" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:3075 msgid "This payment was received" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:3494 msgid "Total paid" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:3749 msgid "This order has been made when payments were disabled" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:4287 msgid "Paid too much, credit of ::amount::" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:4429 msgid "Missing" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:4540 msgid "Everything is allright !" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:4683 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:6883 msgid "Key-in a refund" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:4783 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:6983 msgid "Key-in a payment" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:5081 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:5566 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:7249 #: lang/master/tpl/validate/user.mtt:7685 msgid "Validate this order" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:5215 msgid "" "You cannot validate this order because the amount paid<br/> by the member " "does not correspond to the total amount of his order!" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:5954 msgid "Details" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:6312 msgid "This payment has been received" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:7384 msgid "" "You cannot validate this order<br/>because the balance of the member is " "negative" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:7961 msgid "Back to the delivery validation" msgstr ""
#: lang/master/tpl/validate/user.mtt:8103 msgid "Payment history of this member" msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/productInfo.mtt:292 msgid "incl. VAT" msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/productInfo.mtt:455 msgid "VAT included" msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/productInfo.mtt:577 msgid "included" msgstr ""
#. product has a variable weight #: lang/master/tpl/shop/productInfo.mtt:860 msgid "about ::qt:: ::unit::" msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/productInfo.mtt:1343 msgid "Variable price depending on weight" msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/default.mtt:952 msgid "Orders will close on" msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/default.mtt:1500 msgid "Autres" msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/default.mtt:3262 msgid "Out of stock" msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/default.mtt:3360 msgid "Order closed" msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/default.mtt:3499 msgid "Only ::pstock:: items in stock" msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/default.mtt:4328 msgid "My order" msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/default.mtt:4506 msgid "Sign up and validate the order" msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/default.mtt:4877 msgid "All products" msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/needLogin.mtt:294 msgid "In order to confirm your basket, <br/>You need to authenticate." msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/needLogin.mtt:735 msgid "Sign up" msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/choose.mtt:77 msgid "Choose a delivery" msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/choose.mtt:222 msgid "There is currently no delivery planned." msgstr ""
#: lang/master/tpl/shop/choose.mtt:2197 msgid "Opening of orders" msgstr ""
#: lang/master/tpl/mail/forgottenPassword.mtt:70 msgid "You asked to modify your password," msgstr ""
#: lang/master/tpl/mail/forgottenPassword.mtt:135 msgid "Click here to perform this operation" msgstr ""
#: lang/master/tpl/mail/forgottenPassword.mtt:197 msgid "Be careful, this link is valid only 24 hours for security reasons." msgstr ""
#: lang/master/tpl/mail/invitation.mtt:324 msgid "As a member of <b>::groupName::</b>" msgstr ""
#: lang/master/tpl/mail/invitation.mtt:405 #: lang/master/tpl/mail/invitation.mtt:481 msgid "you have been pre-registered on Cagette.net" msgstr ""
#: lang/master/tpl/mail/invitation.mtt:566 msgid "" "This software makes the organisation of the group easy by informing you " "about the next delivery dates, orders and current contracts" msgstr ""
#: lang/master/tpl/mail/invitation.mtt:720 msgid "In order to finalize the subscription, please choose your password" msgstr ""
#: lang/master/tpl/mail/invitation.mtt:809 msgid "You will then be able to connect anytime by using your e-mail" msgstr ""
#: lang/master/tpl/mail/invitation.mtt:949 msgid "and your password on the website" msgstr ""
#: lang/master/tpl/mail/invitation.mtt:1268 msgid "Finalize your subscription" msgstr ""
#: lang/master/tpl/mail/design.mtt:218 msgid "This e-mail was sent from" msgstr ""
#: lang/master/tpl/mail/design.mtt:336 msgid "You receive this message because you are part of" msgstr ""
#: js/Tuto.hx:970 msgid "This tutorial is over." msgstr ""
#: js/Tuto.hx:1108 msgid "Come back to tutorials page" msgstr ""
#: js/Tuto.hx:1848 msgid "OK" msgstr ""
#: common/Common.hx:6421 msgid "Guided tour for the coordinator" msgstr ""
#: common/Common.hx:6511 msgid "" "<p>In order to better discover Cagette.net, we propose to do a guided tour " "of the user interface of the software. <br/> You will then have a global " "overview on the different tools that are available to you.</p><p>You will be " "able to stop and start again this tutorial whenever you want.</p>" msgstr ""
#: common/Common.hx:6917 msgid "" "This part of the navigation bar is visible by all members.</br>It allows to " "access to the three main pages:\t<ul><li> The <b>home page</b> which " "displays orders and the delivery planning.</li><li> On the <b>My account</b> " "page, you can update your personal information and check your orders " "history</li><li> On the <b>Farmers</b> page, you can see all farmers and " "coordinators of the group</ul>" msgstr ""
#: common/Common.hx:7433 msgid "" "This part is <b>for coordinators only.</b>Here you will be able to manage " "the register of members, orders, products, etc.<br/><p>Now click on the " "<b>Members</b> section</p>" msgstr ""
#: common/Common.hx:7738 msgid "" "The purpose of this section is to administrate the list of your members.<br/" ">Every time that you register a new membrer, an account will be created for " "him/her. Now the member can join you at Cagette.net and order or consult the " "planning of the deliveries.<p>Now click on a <b>member</b> in the list</p>" msgstr ""
#: common/Common.hx:8168 msgid "" "This is the page of a member. Here you can : <ul><li>see and change their " "contact details</li><li>manage the membership fee of your group</li><li>see " "a summary of their orders</li></ul>" msgstr ""
#: common/Common.hx:8469 msgid "" "Now let's have a look at the <b>contracts</b> section which is very " "important for coordinators." msgstr ""
#: common/Common.hx:8688 msgid "" "Here you find the list of <b>contracts</b>.They inculde a start date, a end " "date, and represent your relationship with a farmer. <br/><p>Here you can " "manage :<ul><li>the list of products of this farmer</li><li>the orders of " "members for this farmer</li><li>and plan the delivery schedule</li></ul></p>" msgstr ""
#: common/Common.hx:9093 msgid "" "Here you can manage the list of <b>delivery places</b>.<br/>Don't forget to " "key-in the complete address as a map will be displayed based on this address" msgstr ""
#: common/Common.hx:9376 msgid "" "Let's look closer at how to manage a contract. <b>Click on this button</b>" msgstr ""
#: common/Common.hx:9609 msgid "" "Here is a summary of the contract.<br/>There are two types of contracts:" "<ul><li>Constant contracts: the member commits on buying the same products " "during the whole duration of the contract</li><li>Variable contracts: the " "member can choose what he buys for each delivery.</li></ul>" msgstr ""
#: common/Common.hx:10012 msgid "Let's see now the page <b>Products</b>" msgstr ""
#: common/Common.hx:10198 msgid "" "On this page, you can manage the list of products offered by this supplier." "<br/>Define at least the name and the price of products. It is also possible " "to add a description and a picture." msgstr ""
#: common/Common.hx:10508 msgid "Let's see the <b>deliveries</b> page" msgstr ""
#: common/Common.hx:10697 msgid "" "Here we can manage the list of deliveries for this supplier.<br/>In the " "software, a delivery has a date, a start time, and an end time. The location " "of the delivery must also be defined, by using the list that we have already " "seen." msgstr ""
#: common/Common.hx:11048 msgid "Let's see now the <b>Orders</b> page" msgstr ""
#: common/Common.hx:11298 msgid "" "Here we can manage the list of orders for this supplier.<br/>If you choose " "to \"open orders\" to members, they will be able to make their orders online " "themselves.<br/>This page will centralize automatically the orders for this " "supplier. Otherwise, as a coordinator, you will be able to enter orders on " "behalf of a member." msgstr ""
#: common/Common.hx:11742 msgid "" "<p>We have seen the main features related to contracts.</p><p>Let's see the " "<b>messaging</b> section.</p>" msgstr ""
#: common/Common.hx:11969 msgid "" "<p>The messaging section allows you to send e-mails to different lists of " "members. It is not necessary anymore to maintain a lot of lists of e-mails " "depending on contracts, as all these lists are automatically generated.</p> " "<p>E-mails are sent with your e-mail address as sender, so you will receive " "answers in your own mailbox.</p>" msgstr ""
#: common/Common.hx:12423 msgid "Click here now on this page" msgstr ""
#: common/Common.hx:12579 msgid "" "<p>In this last page, you can configure everything that is related to your " "group.</p><p>The page <b>Access rights</b> is important as it is where you " "can define other coordinators among members. They will then be able to " "manage one or many contracts, send emails, etc.</p>" msgstr ""
#: common/Common.hx:12963 msgid "" "<p>This is the last step of this tutorial. I hope that it gave you a good " "overview of this software.<br/>To go further, do not hesitate to look at the " "<b>documentation</b>. The link is always available at the bottom of the " "screen.</p>" msgstr ""
#~ msgid "Default user credentials are :" #~ msgstr "Las credenciales de usuario son :"
#~ msgid "Database administration and migration" #~ msgstr "Administración y migración de la base de datos"
#, fuzzy #~ msgid "Manage text translation with GetText" #~ msgstr "Administrar traducción de texto con GetText"
#~ msgid "Switch to English" #~ msgstr "Cambiar a Inglés"
#~ msgid "Switch to French" #~ msgstr "Cambiar a Francés"
#~ msgid "Sugoï demo site" #~ msgstr "Sugoï demo site"
#~ msgid "You're currently logged as <strong>::user::</strong>" #~ msgstr "You're currently logged as <strong>::user::</strong>"
#~ msgid "Login" #~ msgstr "Login"
#~ msgid "or" #~ msgstr "or"
|