msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/payment/Cash.hx:294
msgid "Cash"
msgstr ""
#: src/payment/Cash.hx:323 src/payment/MoneyPot.hx:349
msgid "Pay by cash at product distribution"
msgstr ""
#: src/payment/MoneyPot.hx:315
msgid "Money pot"
msgstr ""
#: src/payment/Transfer.hx:302 src/controller/Transaction.hx:7955
msgid "Bank transfer"
msgstr ""
#: src/payment/Check.hx:294 src/controller/Transaction.hx:6583
msgid "Check"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:393 src/controller/Transaction.hx:2379 src/controller/Transaction.hx:4134 src/controller/Transaction.hx:4572
msgid "Action forbidden"
msgstr ""
#. label or name for a payment
#: src/controller/Transaction.hx:636 src/controller/Transaction.hx:2677 src/controller/Validate.hx:1777 src/controller/Validate.hx:3101
msgid "Label"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:753 src/controller/Transaction.hx:2797 src/controller/Validate.hx:1874 src/controller/Validate.hx:3210
msgid "Amount"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:840 src/controller/Transaction.hx:2889 src/controller/Validate.hx:3297 src/db/Operation.hx:11940 src/db/Distribution.hx:7235 lang/master/tpl/member/lastMessages.mtt:50 lang/master/tpl/contractadmin/selectDistrib.mtt:191
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:1024 src/controller/Validate.hx:2140 src/controller/Validate.hx:3481
msgid "Payment type"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:1369 src/controller/Transaction.hx:3398
msgid "As a payment for :"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:2044
msgid "Payment recorded"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:2097
msgid "Record a payment for ::user::"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:2502
msgid "Editing a credit card payment is not allowed"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:2982
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:3877
msgid "Operation updated"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:4297
msgid "Deleting a credit card payment is not allowed"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:4686 src/controller/Validate.hx:995
msgid "Operation deleted"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:5012 src/controller/Transaction.hx:5617 src/controller/Transaction.hx:7055 src/controller/Transaction.hx:8408 src/controller/Transaction.hx:9641
msgid "Your cart is empty"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:6213
msgid "Check for the order of ::date::"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:6655
msgid ""
"Your payment by check has been saved. It will be validated by a coordinator "
"at the delivery."
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:7623
msgid "Transfer for the order of ::date::"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:8033
msgid "Your payment by transfer has been saved. It will be validated by a coordinator."
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:8875
msgid "Cash for the order of ::date::"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:9203
msgid "Cash payment"
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:9262
msgid "Your order is validated, you commited to pay in cash at the delivery."
msgstr ""
#: src/controller/Transaction.hx:9871 lang/master/tpl/transaction/pay.mtt:990
msgid "You do not have sufficient funds to pay this order with your money pot."
msgstr ""
#: src/controller/Vendor.hx:271 src/controller/Validate.hx:1421 src/controller/Validate.hx:2898 src/controller/Product.hx:454 src/controller/Product.hx:2894 src/controller/Product.hx:3540 src/controller/Product.hx:5652 src/controller/Product.hx:6382 src/controller/Product.hx:7117 src/controller/Product.hx:7813 src/controller/Distribution.hx:16547
msgid "Forbidden access"
msgstr ""
#: src/controller/Vendor.hx:1133
msgid "This supplier has been updated"
msgstr ""
#: src/controller/Vendor.hx:1515
msgid "This supplier has been saved"
msgstr ""
#: src/controller/Vendor.hx:1665 src/controller/Contract.hx:4299 src/controller/Contract.hx:6259 src/controller/Member.hx:20408 src/controller/Product.hx:1770 src/controller/Distribution.hx:2256 src/controller/Distribution.hx:5769 src/controller/Distribution.hx:11451 src/controller/Distribution.hx:14535
msgid "Forbidden action"
msgstr ""
#: src/controller/Vendor.hx:1813
msgid ""
"You cannot delete this supplier because some contracts (current or old) are "
"referencing this supplier."
msgstr ""
#: src/controller/Vendor.hx:1987
msgid "Supplier deleted"
msgstr ""
#: src/controller/Vendor.hx:2839 src/controller/AmapAdmin.hx:2393
msgid "Image updated"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:461
msgid "The category list is not empty."
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:877
msgid "Product types"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:902
msgid "Vegetables"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:921
msgid "Fruits"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:936
msgid "Fish"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:949
msgid "Red meat"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:966
msgid "Breads"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:981
msgid "Grocery"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:997
msgid "Beverages"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1024
msgid "Labels"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1042
msgid "Certified organic agriculture"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1080
msgid "Uncertified organic agriculture"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1120
msgid "Non organic"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1182
msgid "Default categories have been created"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1520 src/db/CategoryGroup.hx:1044
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1663
msgid "Group modified"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:1713
msgid "Modify the group "
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:2191
msgid "Group added"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:2238
msgid "Create a group of categories"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:2606
msgid "Category added"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:2656
msgid "Create a category"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:3004
msgid "Modify the category "
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:3235
msgid "All categories must be removed from this group before it can be deleted."
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:3386
msgid "Group deleted"
msgstr ""
#: src/controller/Categories.hx:3619
msgid "Category deleted"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:1234
msgid "You are not a member of this group"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:4751
msgid "If you would like to add fees to the order, define a rate (%) and a label."
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:4962
msgid ""
"Warning about management of stock. Please fill the field \"stock\" for all "
"your products"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:5290
msgid "Managing stock is not available for CSA contracts"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:5963
msgid "Contract updated"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:6406
msgid "Create a contract with fixed orders"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:6454
msgid "Create a contract with variable orders"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:7136
msgid "New contract created"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:7387
msgid "You don't have the authorization to remove a contract"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:7828
msgid "You cannot delete this contract because some orders are linked to it."
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:8224
msgid "Contract deleted"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:8289 src/controller/Product.hx:3375
msgid "Token error"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:8855 src/controller/Contract.hx:12026
msgid "This contract is not opened for orders"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:11085 src/controller/Contract.hx:14091
msgid "Could not find the product ::produ:: and delivery ::deliv::"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:11562 src/controller/Contract.hx:17326
msgid "Your order has been updated"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:14736
msgid "Your CSA order has been saved"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:14819
msgid "In order to save your order, please choose a means of payment."
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:15361
msgid "This delivery has already taken place, you can no longer modify the order."
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:15488
msgid ""
"
As the manager of the contract you can modify the order from this page: "
"Management of contracts"
msgstr ""
#: src/controller/Contract.hx:16775
msgid "Error, could not find the order"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:322 src/controller/AmapAdmin.hx:1383 src/controller/ContractAdmin.hx:2593
msgid "Access forbidden"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:569 lang/master/tpl/account/payments.mtt:823 lang/master/tpl/member/payments.mtt:867 lang/master/tpl/contract/default.mtt:4525
msgid "Payments"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:1628
msgid "The sent image was too big. The maximum allowed size is 12MB"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:3440
msgid "Member"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:3709
msgid "Group administrator"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:3778
msgid "Membership management"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:3848
msgid "Messages"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:4256 src/db/User.hx:16169 lang/master/tpl/member/view.mtt:6119 lang/master/tpl/amapadmin/rights.mtt:230
msgid "Rights"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:4487
msgid "All contracts"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:4988
msgid "Contracts management"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:6012
msgid "You cannot strip yourself of admin rights."
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:6209
msgid "Rights removed"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:6278
msgid "Rights created or modified"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:6365
msgid "Give rights to a user"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:6421
msgid "Modify the rights of ::user::"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:6835 src/controller/AmapAdmin.hx:7099
msgid "Name "
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:6898 src/controller/AmapAdmin.hx:7163
msgid "Rate "
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:7607
msgid "Rate updated"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:7652
msgid "Edit VAT rates"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:7907
msgid "Currency used by your group."
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:8049
msgid "Currency symbol"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:8171
msgid "3 digit ISO code"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:8461
msgid "Currency updated"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:8891
msgid "Authorized payment types"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:9160
msgid "Make the check payable to"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:9290
msgid "IBAN of your bank account for transfers"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:9452
msgid "Allow money pots with negative balance"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:9910
msgid "Payment options updated"
msgstr ""
#: src/controller/AmapAdmin.hx:9969
msgid "Options of payment"
msgstr ""
#: src/controller/admin/Admin.hx:2123
msgid "Configuration updated"
msgstr ""
#: src/controller/admin/Admin.hx:2181
msgid "Email service configuration"
msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:795
msgid "Sender name"
msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:882
msgid "Sender E-Mail"
msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:966
msgid "Recipients"
msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:1077 lang/master/tpl/messages/message.mtt:110
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:1174
msgid "Message:"
msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:2618
msgid "The message has been sent"
msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:3181
msgid "Non authorized access"
msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:3676
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:3716
msgid "The board: persons in charge + contracts + memberships"
msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:3820
msgid "TEST: me + spouse"
msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:3882
msgid "Members without contract/order"
msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:3990 src/controller/Member.hx:2097
msgid "Memberships to be renewed"
msgstr ""
#: src/controller/Messages.hx:4145
msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: src/controller/User.hx:834
msgid "You are not connected"
msgstr ""
#: src/controller/User.hx:2132
msgid "Please key-in your E-Mail address"
msgstr ""
#: src/controller/User.hx:2290 src/controller/User.hx:5499
msgid "Your new password"
msgstr ""
#: src/controller/User.hx:2426 src/controller/User.hx:5565
msgid "Again your new password"
msgstr ""
#: src/controller/User.hx:3018
msgid "This E-mail is not linked to a known account"
msgstr ""
#: src/controller/User.hx:3307 src/controller/User.hx:4291 src/controller/Member.hx:11229 src/db/User.hx:14677 lang/master/tpl/design.mtt:4888 lang/master/tpl/mail/design.mtt:279
msgid "Cagette.net"
msgstr ""
#: src/controller/User.hx:3419
msgid "Password change"
msgstr ""
#: src/controller/User.hx:3825
msgid "Invalid request"
msgstr ""
#: src/controller/User.hx:4481
msgid "New password confirmed"
msgstr ""
#: src/controller/User.hx:4847 src/controller/User.hx:6016
msgid "You must key-in two times the same password"
msgstr ""
#: src/controller/User.hx:5385
msgid "You already have a password"
msgstr ""
#: src/controller/User.hx:5910
msgid "Congratulations, your account is now protected by a password."
msgstr ""
#: src/controller/User.hx:6113
msgid "Create a password for your account"
msgstr ""
#: src/controller/User.hx:6398
msgid "Your invitation is invalid or expired ($k)"
msgstr ""
#: src/controller/User.hx:6719
msgid "Congratulations ::userName::, your account is validated!"
msgstr ""
#: src/controller/Controller.hx:353
msgid "You should be logged in to perform this action."
msgstr ""
#: src/controller/Amap.hx:515
msgid "You don't have access to this section"
msgstr ""
#: src/controller/Amap.hx:1203
msgid "The group has been updated."
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:1391
msgid "Without contracts"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:1744
msgid "With orders"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:2452
msgid "Never connected"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:2633
msgid "Unknown selection"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:3022 lang/master/tpl/member/default.mtt:758 lang/master/tpl/design.mtt:2928
msgid "Members"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:3906
msgid "is now on waiting list."
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:4231
msgid "Membership request accepted"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:4419
msgid "Membership request refused"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:4753
msgid "Invitation sent."
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:5198
msgid "An error occurred while sending emails, please retry"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:5298
msgid "Congratulations, you just sent ::userLength:: invitations"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:5604
msgid "This person does not belong to your group"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:8463
msgid "You cannot modify the account of an administrator"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:9117
msgid ""
"For security reasons, you cannot modify the e-mail of this person because "
"this person is a member of more than 1 group."
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:9375
msgid ""
"This person did not define yet a password. You are exceptionaly authorized "
"to do it. Please don't forget to tell this person."
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:9798 src/controller/Member.hx:22412
msgid "Phone number is required in this group."
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:10362
msgid ""
"This e-mail was used by another user account. As this user account was not "
"used, it has been merged into the current user account."
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:10536
msgid "Warning, this e-mail or this name already exists for another account : "
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:10759
msgid "These accounts can't be merged because the second account has orders"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:11303
msgid "Change your e-mail in your account Cagette.net"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:11447 src/controller/Member.hx:11975
msgid ""
" just modified your e-mail in your account Cagette.net.
Your e-mail is "
"now:"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:11833
msgid "Change the e-mail of your account Cagette.net"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:12173
msgid "This member has beed updated"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:12430
msgid "You cannot do that."
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:12528
msgid "You cannot delete yourself."
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:12714
msgid ""
"Warning, this account has orders. Remove "
"anyway"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:13038
msgid "::user:: has been removed from your group"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:13149
msgid "This person does not belong to \"::amapname::\""
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:13455
msgid "Merge an account with another one"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:13511
msgid ""
"This action allows you to merge two accounts (when you have duplicates in "
"the database for example).
Contracts of account 2 will be moved to account "
"1, and account 2 will be deleted. Warning, it is not possible to cancel this "
"action."
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:13994
msgid "Account 1"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:14110
msgid "Account 2"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15267
msgid "Both accounts have been merged"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15662
msgid "Firstname"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15680
msgid "Lastname"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15697 lang/master/tpl/member/view.mtt:613 lang/master/tpl/member/view.mtt:737
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15712
msgid "Mobile phone"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15733
msgid "Partner's firstname"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15761
msgid "Partner's lastname"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15788
msgid "Partner's e-mail"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15813
msgid "Partner's Mobile phone"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15844 src/db/Vendor.hx:1229 src/db/User.hx:16041 src/db/Place.hx:1482 lang/master/tpl/member/import.mtt:866 lang/master/tpl/member/import.mtt:1574
msgid "Address 1"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15862 src/db/Vendor.hx:1267 src/db/User.hx:16076 src/db/Place.hx:1517 lang/master/tpl/member/import.mtt:899 lang/master/tpl/member/import.mtt:1606
msgid "Address 2"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15880
msgid "Post code"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:15898 src/controller/Group.hx:3751 src/db/Vendor.hx:1338 src/db/User.hx:16141 src/db/Place.hx:1582 lang/master/tpl/member/import.mtt:964 lang/master/tpl/member/import.mtt:1669
msgid "City"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:16234
msgid "The email ::email:: is invalid, please update your CSV file"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:16502
msgid "You must fill the name and the firstname of the person. This line is incomplete: "
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:16668
msgid ""
"Each person must have an e-mail to be able to log in. ::user0:: ::user1:: "
"don't have one. "
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:18522
msgid "The E-mail ::useremail:: is invalid, please modify your file"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:18850
msgid ""
"The E-mail of the partner of ::userFirstName:: ::userLastName:: '::userEmail::' "
"is invalid, please check your file"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:20818
msgid "Send an E-mail to the person in charge of the group"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:21516
msgid "This person is already member of this group"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:21861
msgid ""
"This person already had an account on Cagette.net, and is now member of your "
"group."
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:22063
msgid ""
"Not possible to add this person because there are already some people in "
"the database having the same firstname and name. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:22853
msgid ""
"::admin:: just keyed-in contact details of a new member:
::newMember::
"
"See contact details"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:23157 lang/master/tpl/member/default.mtt:2672
msgid "New member"
msgstr ""
#: src/controller/Member.hx:23311
msgid "This person is now member of the group"
msgstr ""
#: src/controller/Membership.hx:383
msgid "This person is not a member of your group"
msgstr ""
#: src/controller/Membership.hx:835 lang/master/tpl/membership/default.mtt:196
msgid "Period"
msgstr ""
#: src/controller/Membership.hx:958
msgid "Date of payment of subscription"
msgstr ""
#: src/controller/Membership.hx:1174
msgid "This subscription has been already keyed-in"
msgstr ""
#: src/controller/Membership.hx:1442
msgid "Subscription saved"
msgstr ""
#: src/controller/Membership.hx:2044
msgid "This subscription does not exist"
msgstr ""
#: src/controller/Membership.hx:2149
msgid "Subscription deleted"
msgstr ""
#: src/controller/Place.hx:890
msgid ""
"Oops, we're unable to find where is located this address. This place will "
"not be shown on the map."
msgstr ""
#: src/controller/Place.hx:1096
msgid "this place has been updated"
msgstr ""
#: src/controller/Place.hx:1172
msgid "Edit a place"
msgstr ""
#: src/controller/Place.hx:1426
msgid "The place has been registred"
msgstr ""
#: src/controller/Place.hx:1504
msgid "Register a new delivery place"
msgstr ""
#: src/controller/Place.hx:1768
msgid ""
"You can't delete this place because one or more distributions are linked "
"to this place."
msgstr ""
#: src/controller/Place.hx:1928
msgid "Place deleted"
msgstr ""
#: src/controller/api/Order.hx:997 src/controller/api/Order.hx:2998 src/controller/ContractAdmin.hx:17158 src/controller/ContractAdmin.hx:18730 src/controller/ContractAdmin.hx:19539 src/controller/ContractAdmin.hx:22401 src/controller/ContractAdmin.hx:23284 src/controller/ContractAdmin.hx:24158 src/controller/ContractAdmin.hx:24917 src/controller/ContractAdmin.hx:26462 src/controller/ContractAdmin.hx:26753 src/controller/ContractAdmin.hx:28526 src/controller/ContractAdmin.hx:29275
msgid "You do not have the authorization to manage this contract"
msgstr ""
#: src/controller/api/Order.hx:1101 src/controller/api/Order.hx:3113 src/controller/ContractAdmin.hx:29449
msgid "This delivery has been already validated"
msgstr ""
#: src/controller/api/Order.hx:2880
msgid "::user:: is not member of this group"
msgstr ""
#: src/controller/api/Order.hx:4174 src/controller/ContractAdmin.hx:30736 src/controller/ContractAdmin.hx:31872
msgid "Unable to find user #::num::"
msgstr ""
#: src/controller/api/Order.hx:4283 src/controller/ContractAdmin.hx:31980
msgid "::user:: is not part of this group"
msgstr ""
#: src/controller/api/Order.hx:4374 src/controller/ContractAdmin.hx:32074
msgid "Both selected accounts must be different ones"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:1210 src/controller/Group.hx:3294 src/controller/Install.hx:1535
msgid "Your firstname"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:1294 src/controller/Group.hx:3378 src/controller/Install.hx:1616
msgid "Your lastname"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:1375 src/controller/Group.hx:3453
msgid "Your e-mail"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:1471
msgid "Leave a message"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:1885
msgid ""
"Your subscription to the waiting list has been recorded. You will receive "
"an e-mail as soon as your request is processed."
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:2132
msgid "Subscription to \"::groupeName::\" waiting list"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:2493
msgid "You've been removed from the waiting list"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:2933 src/service/WaitingListService.hx:1331
msgid "You are already member of this group."
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:3059
msgid "Join the group"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:3136
msgid "Confirm your subscription to \"::groupName::\""
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:3598
msgid "Address"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:3677 src/db/Vendor.hx:1304 src/db/User.hx:16110 src/db/Place.hx:1551
msgid "Zip code"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:3822 src/db/Vendor.hx:1195 src/db/User.hx:15816 lang/master/tpl/member/import.mtt:688 lang/master/tpl/member/import.mtt:1401 lang/master/tpl/member/payments.mtt:521 lang/master/tpl/member/waiting.mtt:208 lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:1005
msgid "Phone"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:4361
msgid "You already subscribed to Cagette.net, please log in on this page"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:4636
msgid "Your subscription has been taken into account"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:4713
msgid "Subscription to \"::groupName::\""
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:4901
msgid "Create a new Cagette Group"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:5012 src/controller/Install.hx:1449
msgid "Name of your group"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:5094
msgid "CSA"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:5127
msgid "Grouped orders"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:5171
msgid "Farmers collective"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:5219
msgid "Farm shop"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:5308 src/db/Amap.hx:9363
msgid "Group type"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:6734
msgid "Market square"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:7175
msgid "CSA contract Vegetables - Example"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:7244
msgid ""
"This contract is an example where the customer has to commit to buy the whole "
"year as with AMAPs"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:7677 src/controller/Install.hx:3277
msgid "Big basket of vegetables"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:7841 src/controller/Install.hx:3434
msgid "Small basket of vegetables"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:8345
msgid "Farm Galinette"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:8412
msgid "Bazas"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:8552
msgid "Chicken Contract - Example"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:8613
msgid ""
"Example of contract with variable orders. It is allowed to order something "
"else at every delivery."
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:9105
msgid "12 eggs"
msgstr ""
#: src/controller/Group.hx:9271
msgid "Chicken"
msgstr ""
#: src/controller/Shop.hx:667 src/controller/Main.hx:2175
msgid ""
"Members of this group should provide a phone number. Please "
"click here to update your account."
msgstr ""
#: src/controller/Shop.hx:4754
msgid "In order to confirm your order, You need to authenticate."
msgstr ""
#: src/controller/Shop.hx:5183
msgid "Your order is empty"
msgstr ""
#: src/controller/Shop.hx:5697
msgid "This cart is invalid"
msgstr ""
#: src/controller/Shop.hx:5873 src/controller/Shop.hx:6181
msgid "This distribution does not supply the product ::pname::"
msgstr ""
#: src/controller/Shop.hx:6594
msgid "Order of ::pname:: reduced to ::oquantity:: to match remaining stock"
msgstr ""
#: src/controller/Shop.hx:7377
msgid "Your order has been confirmed"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:440
msgid "You don't have the authorization to manage contracts"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:2841
msgid ""
"Warning, at least one product does not have any category. Click "
"here to add categories"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:3722
msgid "Copy products in: "
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:4022
msgid "Copy products from: "
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:4138
msgid "Delete existing products (all orders will be deleted!)"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:4745
msgid "Products copied from "
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:5390
msgid "Contract start "
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:5564
msgid "Contract end "
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:5854 lang/master/tpl/home.mtt:3739
msgid "Distribution"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:6169
msgid "Opening of orders "
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:6415
msgid "End of orders"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:7200 src/db/Contract.hx:8038 lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:349
msgid "Start date"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:7333 src/db/Operation.hx:11972 src/db/Contract.hx:8076 lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:442
msgid "End date"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:7680 src/controller/ContractAdmin.hx:10245
msgid "Global view of orders"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:8831 src/controller/ContractAdmin.hx:11449 src/controller/ContractAdmin.hx:12881
msgid "There is no delivery at this date"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:9900
msgid "Delivery date"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:10290
msgid "This page allows you to have a global view on orders of all contracts"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:10384
msgid "
Select a delivery date:"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:14333
msgid "There is no delivery during this period"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:16479
msgid "Orders from the ::fromDate:: to the ::toDate:: per supplier.csv"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:17748 src/controller/ContractAdmin.hx:17848
msgid "The order has been deleted."
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:19326
msgid "Prices are now up to date."
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:19749
msgid "Name of the new contract"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:19874
msgid "Copy products"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:19952
msgid "Copy deliveries"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:22073
msgid "The contract has been duplicated"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:22768
msgid "There is no delivery in this contract, please create at least one distribution."
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:23738
msgid "No delivery in this contract"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:28681
msgid "The contract has been canceled"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:31483
msgid "Unable to find product ::pid::"
msgstr ""
#: src/controller/ContractAdmin.hx:33115 src/controller/ContractAdmin.hx:33210
msgid "The order has been updated"
msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:8209
msgid "Opening of orders for the delivery of ::date::"
msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:8343
msgid "The following suppliers are involved :"
msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:8612
msgid "Do not forget the delivery on ::day:: from ::from:: to ::to::
"
msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:8779
msgid "Your products to collect :"
msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:9021 lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:2902
msgid "alternated with"
msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:9311
msgid ""
"Warning: you are in charge of the delivery ! Do not forget to print the "
"attendance sheet."
msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:9764 lang/master/tpl/shop/default.mtt:792
msgid "Distribution on ::date::"
msgstr ""
#: src/controller/Cron.hx:10383
msgid "
This step is important in order to:
" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:10447 msgid "" "Your distribution just finished, don't forget to validate it
" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:11649 msgid "" "Click here to validate the distribution (You " "must be connected to your group Cagette)" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:12539 msgid ": Validation of the delivery of the " msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:12888 msgid "
Reminder: you have a delivery to validate.
" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:12977 msgid "" "Click here to validate the delivery (You " "must be connected to your Cagette group)" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:14087 msgid ": Validation of the distribution of the " msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:14316 msgid "" "
As you did not validate it manually after 10 days,
the delivery of "
"the ::deliveryDate:: has been validated automatically
::name:: suscribed to the waiting list of ::group:: on ::date::
" msgstr "" #: src/service/WaitingListService.hx:603 msgid "He/she left this message :
\"::message::\"
::name:: was registred to the waiting list.
::admin:: " "has refused his/her request.
" msgstr "" #: src/service/WaitingListService.hx:3497 msgid "[::group::] Membership request accepted." msgstr "" #: src/service/WaitingListService.hx:3568 msgid "" "Your membership request for ::group:: has been accepted !
You're " "now a member of the group.
" msgstr "" #: src/service/WaitingListService.hx:3928 msgid "[::group::] ::name:: membership request has been accepted by ::admin::." msgstr "" #: src/service/WaitingListService.hx:4076 msgid "" "::name:: was registred to the waiting list.
::admin:: " "has accepted his/her request.
" msgstr "" #. kilogramms #: src/View.hx:3342 common/Formatting.hx:1329 msgid "Kg." msgstr "" #. gramms #: src/View.hx:3383 common/Formatting.hx:1369 msgid "g." msgstr "" #. unit of a product) #: src/View.hx:3434 msgid "pieces" msgstr "" #. unit of a product) #: src/View.hx:3473 common/Formatting.hx:1256 common/Formatting.hx:1404 msgid "piece" msgstr "" #. liter #: src/View.hx:3524 common/Formatting.hx:1454 msgid "L." msgstr "" #. centiliter #: src/View.hx:3563 common/Formatting.hx:1493 msgid "cl." msgstr "" #: src/View.hx:4098 msgid "Sunday" msgstr "" #: src/View.hx:4113 msgid "Monday" msgstr "" #: src/View.hx:4128 msgid "Tuesday" msgstr "" #: src/View.hx:4144 msgid "Wednesday" msgstr "" #: src/View.hx:4162 msgid "Thursday" msgstr "" #: src/View.hx:4179 msgid "Friday" msgstr "" #: src/View.hx:4194 msgid "Saturday" msgstr "" #: src/View.hx:4224 msgid "January" msgstr "" #: src/View.hx:4240 msgid "February" msgstr "" #: src/View.hx:4257 msgid "March" msgstr "" #: src/View.hx:4271 msgid "April" msgstr "" #: src/View.hx:4285 msgid "May" msgstr "" #: src/View.hx:4297 msgid "June" msgstr "" #: src/View.hx:4310 msgid "July" msgstr "" #: src/View.hx:4323 msgid "August" msgstr "" #: src/View.hx:4338 msgid "September" msgstr "" #: src/View.hx:4356 msgid "October" msgstr "" #: src/View.hx:4372 msgid "November" msgstr "" #: src/View.hx:4389 msgid "December" msgstr "" #: src/View.hx:4615 src/View.hx:5512 msgid "no date set" msgstr "" #. time : at 12:30 #: src/View.hx:4891 msgid "at" msgstr "" #: src/db/UserAmap.hx:2089 msgid "Administrator" msgstr "" #: src/db/UserAmap.hx:2136 lang/master/tpl/design.mtt:3278 msgid "Messaging" msgstr "" #: src/db/UserAmap.hx:2181 msgid "Members management" msgstr "" #: src/db/UserAmap.hx:2269 msgid "Management of all contracts" msgstr "" #: src/db/UserAmap.hx:2381 msgid "Deleted contract" msgstr "" #: src/db/UserAmap.hx:2423 msgid "::name:: contract management" msgstr "" #: src/db/Vendor.hx:726 lang/master/tpl/vendor/view.mtt:98 msgid "Supplier" msgstr "" #: src/db/Vendor.hx:1088 msgid "Supplier name" msgstr "" #: src/db/Vendor.hx:1127 src/db/Contract.hx:8115 src/db/Product.hx:5077 msgid "Description" msgstr "" #: src/db/Vendor.hx:1164 src/db/User.hx:15787 lang/master/tpl/member/import.mtt:659 lang/master/tpl/member/import.mtt:1373 lang/master/tpl/member/payments.mtt:602 lang/master/tpl/member/payments.mtt:725 lang/master/tpl/member/waiting.mtt:180 lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:908 msgid "Email" msgstr "" #: src/db/Vendor.hx:1374 msgid "Link text" msgstr "" #: src/db/Vendor.hx:1414 msgid "Link URL" msgstr "" #: src/db/Operation.hx:4810 src/db/Operation.hx:6207 msgid "deliveries" msgstr "" #: src/db/Operation.hx:5253 lang/master/tpl/member/view.mtt:3880 msgid "Order for ::date::" msgstr "" #: src/db/Operation.hx:11910 msgid "Text" msgstr "" #: src/db/Operation.hx:12006 src/db/DistributionCycle.hx:1197 src/db/Distribution.hx:7301 lang/master/tpl/distribution/list.mtt:501 lang/master/tpl/distribution/listByProductUser.mtt:501 msgid "Place" msgstr "" #: src/db/Operation.hx:12043 src/db/Distribution.hx:7338 msgid "Distributor #1" msgstr "" #: src/db/Operation.hx:12089 src/db/Distribution.hx:7384 msgid "Distributor #2" msgstr "" #: src/db/Operation.hx:12135 src/db/Distribution.hx:7430 msgid "Distributor #3" msgstr "" #: src/db/Operation.hx:12181 src/db/Distribution.hx:7476 msgid "Distributor #4" msgstr "" #: src/db/Contract.hx:7996 msgid "Contract name" msgstr "" #: src/db/Contract.hx:8159 msgid "Number of required distributors (0 to 4)" msgstr "" #: src/db/Contract.hx:8225 src/db/User.hx:16240 src/db/Amap.hx:9328 msgid "Options" msgstr "" #: src/db/Contract.hx:8266 msgid "Fees percentage" msgstr "" #: src/db/Contract.hx:8314 msgid "Fees label" msgstr "" #: src/db/Contract.hx:8355 lang/master/tpl/group/view.mtt:3628 msgid "Contact" msgstr "" #: src/db/Contract.hx:8392 lang/master/tpl/distribution/list.mtt:788 lang/master/tpl/distribution/listByProductUser.mtt:788 lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:721 msgid "Farmer" msgstr "" #: src/db/User.hx:13995 msgid "This user cannot receive an invitation" msgstr "" #: src/db/User.hx:14486 msgid "Invitation" msgstr "" #: src/db/User.hx:14547 msgid "Invitation Cagette.net" msgstr "" #: src/db/User.hx:15848 lang/master/tpl/member/import.mtt:717 lang/master/tpl/member/import.mtt:1429 msgid "Partner first name" msgstr "" #: src/db/User.hx:15893 lang/master/tpl/member/import.mtt:759 lang/master/tpl/member/import.mtt:1470 msgid "Partner last name" msgstr "" #: src/db/User.hx:15934 lang/master/tpl/member/import.mtt:800 lang/master/tpl/member/import.mtt:1510 msgid "Partner email" msgstr "" #: src/db/User.hx:15971 msgid "Partner phone" msgstr "" #: src/db/User.hx:16007 lang/master/tpl/contract/default.mtt:6037 msgid "Language" msgstr "" #: src/db/User.hx:16199 lang/master/tpl/member/waiting.mtt:236 msgid "Registration date" msgstr "" #: src/db/Amap.hx:4805 msgid "Product type" msgstr "" #: src/db/Amap.hx:8573 msgid "" "Welcome in the group of ::name::!\n You can look at the delivery planning " "or make a new order." msgstr "" #: src/db/Amap.hx:9047 msgid "Group name" msgstr "" #: src/db/Amap.hx:9085 msgid "Short description" msgstr "" #: src/db/Amap.hx:9129 msgid "Homepage text" msgstr "" #: src/db/Amap.hx:9171 msgid "Text for distribution lists" msgstr "" #: src/db/Amap.hx:9224 msgid "Group website URL" msgstr "" #: src/db/Amap.hx:9280 msgid "Membership renewal date" msgstr "" #: src/db/Amap.hx:9401 msgid "Registration setting" msgstr "" #: src/db/Amap.hx:9448 lang/master/tpl/amap/default.mtt:691 msgid "Main contact" msgstr "" #: src/db/Place.hx:1452 lang/master/tpl/product/import.mtt:1866 lang/master/tpl/distribution/listByDateShort.mtt:415 lang/master/tpl/distribution/listByDate.mtt:388 lang/master/tpl/member/waiting.mtt:153 lang/master/tpl/amapadmin/rights.mtt:203 lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:818 lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:1779 msgid "Name" msgstr "" #: src/db/Place.hx:1614 msgid "Country" msgstr "" #: src/db/Place.hx:1643 msgid "Latitude" msgstr "" #: src/db/Place.hx:1676 msgid "Longitude" msgstr "" #: src/db/UserContract.hx:3452 msgid "Delivery ::contractName:: " msgstr "" #: src/db/UserContract.hx:3787 msgid "Per member" msgstr "" #: src/db/DistributionCycle.hx:891 msgid "Fréquence" msgstr "" #: src/db/DistributionCycle.hx:929 msgid "Date de début" msgstr "" #: src/db/DistributionCycle.hx:969 msgid "Date de fin" msgstr "" #: src/db/DistributionCycle.hx:1020 msgid "Ouverture de commande (nbre de jours avant distribution)" msgstr "" #: src/db/DistributionCycle.hx:1116 msgid "Fermeture de commande (nbre de jours avant distribution)" msgstr "" #: src/db/Product.hx:4973 msgid "Product name" msgstr "" #: src/db/Product.hx:5010 lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:1717 msgid "Product ID" msgstr "" #: src/db/Product.hx:5046 lang/master/tpl/product/import.mtt:1895 lang/master/tpl/member/view.mtt:3084 lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:1046 lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:1808 lang/master/tpl/contract/order.mtt:783 lang/master/tpl/contract/orderAndPay.mtt:880 msgid "Price" msgstr "" #: src/db/Product.hx:5114 lang/master/tpl/contractadmin/products.mtt:1881 msgid "Stock" msgstr "" #: src/db/Product.hx:5148 msgid "Base unit" msgstr "" #: src/db/Product.hx:5181 lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:1075 lang/master/tpl/contractadmin/stats.mtt:764 lang/master/tpl/contract/orderByDate.mtt:735 msgid "Quantity" msgstr "" #: src/db/Product.hx:5222 msgid "Allow fractional quantities" msgstr "" #: src/db/Product.hx:5279 msgid "Available" msgstr "" #: src/db/Product.hx:5319 lang/master/tpl/shop/productInfo.mtt:1220 msgid "Organic agriculture" msgstr "" #: src/db/Product.hx:5366 msgid "VAT Rate" msgstr "" #: src/db/Product.hx:5409 msgid "Variable price based on weight" msgstr "" #: src/db/Product.hx:5473 msgid "Multi-weighing" msgstr "" #: src/db/Distribution.hx:7267 msgid "End hour" msgstr "" #: src/db/CategoryGroup.hx:959 msgid "Category group name" msgstr "" #: src/db/CategoryGroup.hx:1005 msgid "Pinned on top" msgstr "" #: lang/master/tpl/messages/message.mtt:181 msgid "Sent on the" msgstr "" #: lang/master/tpl/messages/message.mtt:264 msgid "Sender" msgstr "" #: lang/master/tpl/messages/message.mtt:450 msgid "Receiver(s)" msgstr "" #: lang/master/tpl/messages/message.mtt:604 lang/master/tpl/member/lastMessages.mtt:103 lang/master/tpl/contractadmin/edit.mtt:1142 msgid "Status" msgstr "" #: lang/master/tpl/messages/message.mtt:1212 lang/master/tpl/vendor/addimage.mtt:542 lang/master/tpl/macros.mtt:6257 lang/master/tpl/place/view.mtt:594 msgid "Back" msgstr "" #: lang/master/tpl/messages/default.mtt:210 msgid "All sent messages" msgstr "" #: lang/master/tpl/messages/default.mtt:262 msgid "Last sent messages" msgstr "" #: lang/master/tpl/messages/default.mtt:626 msgid "Send an e-mail" msgstr "" #: lang/master/tpl/base.mtt:3362 msgid "Close" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/cash.mtt:219 lang/master/tpl/transaction/transfer.mtt:218 lang/master/tpl/transaction/moneypot.mtt:219 lang/master/tpl/transaction/check.mtt:219 msgid "Your order has been recorded !" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/cash.mtt:339 msgid "You chose to pay by cash at the product distribution" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/cash.mtt:430 msgid "Please prepare the following amount for the distribution :" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/cash.mtt:677 lang/master/tpl/transaction/transfer.mtt:896 lang/master/tpl/transaction/moneypot.mtt:777 lang/master/tpl/transaction/check.mtt:922 msgid "Check my orders" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/transfer.mtt:335 msgid "You chose to pay by transfer" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/transfer.mtt:398 msgid "Please make a transfer of" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/transfer.mtt:491 msgid "to the following bank account:" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/transfer.mtt:540 msgid "IBAN:" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/transfer.mtt:602 msgid "" "Mention this reference in the label of the transfer in order to facilitate " "its process:" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/pay.mtt:89 msgid "Order payment" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/pay.mtt:132 msgid "Your current balance is" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/pay.mtt:243 msgid "Amount to pay" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/pay.mtt:328 msgid "" "Your basket has been recorded, please select a payment method to confirm " "it." msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/pay.mtt:580 msgid "Currently no payment method has been defined for this group." msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/moneypot.mtt:339 msgid "You chose to pay with your money pot." msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/moneypot.mtt:415 msgid "" "Please remember to clear your balance at the time agreed with the coordinator " "of your group." msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/moneypot.mtt:545 msgid "Your current balance is : ::balance:: ::currency::" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/moneypot.mtt:924 msgid "Check my payments history" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/check.mtt:336 msgid "You chose to pay by check at the product distribution" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/check.mtt:434 msgid "Prepare a check of ::amount:: ::currency:: payable to : ::checkOrder::" msgstr "" #: lang/master/tpl/transaction/check.mtt:628 msgid "" "Mention this reference at the back of the check in order to facilitate its " "process:" msgstr "" #: lang/master/tpl/maintain.mtt:141 msgid "Maintenance" msgstr "" #: lang/master/tpl/membership/default.mtt:76 msgid "Subscription payment of" msgstr "" #: lang/master/tpl/membership/default.mtt:225 msgid "Subscription payment date" msgstr "" #: lang/master/tpl/membership/default.mtt:448 lang/master/tpl/macros.mtt:9564 lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:6568 lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:6961 lang/master/tpl/contractadmin/deliveries.mtt:897 msgid "Delete" msgstr "" #: lang/master/tpl/membership/default.mtt:636 msgid "Key-in a subscription payment" msgstr "" #: lang/master/tpl/vendor/addimage.mtt:283 msgid "Recommended size of the photo: 300 x 300px" msgstr "" #: lang/master/tpl/vendor/addimage.mtt:345 lang/master/tpl/product/addimage.mtt:316 msgid "Format : JPEG" msgstr "" #: lang/master/tpl/vendor/addimage.mtt:421 lang/master/tpl/product/addimage.mtt:386 lang/master/tpl/amapadmin/addimage.mtt:331 msgid "Send" msgstr "" #: lang/master/tpl/vendor/default.mtt:75 msgid "Suppliers" msgstr "" #: lang/master/tpl/vendor/default.mtt:612 msgid "New suppliers" msgstr "" #: lang/master/tpl/vendor/default.mtt:725 msgid "On this page you can manage the list of suppliers of your group." msgstr "" #: lang/master/tpl/account/payments.mtt:1014 lang/master/tpl/member/view.mtt:5570 lang/master/tpl/member/payments.mtt:1058 lang/master/tpl/contract/default.mtt:4609 msgid "Balance" msgstr "" #: lang/master/tpl/home.mtt:233 msgid "Welcome to Cagette.net !" msgstr "" #: lang/master/tpl/home.mtt:287 msgid "" "Congratulations, you just created a new group !In order to better discover Cagette.net, we propose to do a guided tour "
"of the user interface of the software.
You will then have a global "
"overview on the different tools that are available to you.
You will " "be able to stop and start again this tutorial whenever you want.
" msgstr "" #: common/Common.hx:6939 msgid "" "This part of the navigation bar is visible by all members.It allows " "to access to the three main pages:Now click on the " "Members section
" msgstr "" #: common/Common.hx:7760 msgid "" "The purpose of this section is to administrate the list of your members.Now click on a member in the list
" msgstr "" #: common/Common.hx:8190 msgid "" "This is the page of a member. Here you can :Here you can " "manage :
We have seen the main features related to contracts.
Let's see the " "messaging section.
" msgstr "" #: common/Common.hx:11991 msgid "" "The messaging section allows you to send e-mails to different lists of " "members. It is not necessary anymore to maintain a lot of lists of e-mails " "depending on contracts, as all these lists are automatically generated.
" "E-mails are sent with your e-mail address as sender, so you will receive " "answers in your own mailbox.
" msgstr "" #: common/Common.hx:12445 msgid "Click here now on this page" msgstr "" #: common/Common.hx:12601 msgid "" "In this last page, you can configure everything that is related to your " "group.
The page Access rights is important as it is where you " "can define other coordinators among members. They will then be able to manage " "one or many contracts, send emails, etc.
" msgstr "" #: common/Common.hx:12985 msgid "" "This is the last step of this tutorial. I hope that it gave you a good "
"overview of this software.
To go further, do not hesitate to look at "
"the documentation. The link is always available at the bottom of the "
"screen.