msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cagette.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: francois@alilo.fr\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-10-28 22:39+0100\n" "Last-Translator: David Di Santi \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: src/payment/Cash.hx:294 msgid "Cash" msgstr "" #: src/payment/Cash.hx:323 src/payment/MoneyPot.hx:349 msgid "Pay by cash at product distribution" msgstr "" #: src/payment/MoneyPot.hx:315 msgid "Money pot" msgstr "" #: src/payment/Transfer.hx:302 src/controller/Transaction.hx:7955 msgid "Bank transfer" msgstr "" #: src/payment/Check.hx:294 src/controller/Transaction.hx:6583 msgid "Check" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:393 src/controller/Transaction.hx:2379 #: src/controller/Transaction.hx:4134 src/controller/Transaction.hx:4572 msgid "Action forbidden" msgstr "" #. label or name for a payment #: src/controller/Transaction.hx:636 src/controller/Transaction.hx:2677 #: src/controller/Validate.hx:1777 src/controller/Validate.hx:3101 msgid "Label" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:753 src/controller/Transaction.hx:2797 #: src/controller/Validate.hx:1874 src/controller/Validate.hx:3210 msgid "Amount" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:840 src/controller/Transaction.hx:2889 #: src/controller/Validate.hx:3297 src/db/Operation.hx:11940 #: src/db/Distribution.hx:7235 lang/master/tpl/member/lastMessages.mtt:50 #: lang/master/tpl/contractadmin/selectDistrib.mtt:191 msgid "Date" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:1024 src/controller/Validate.hx:2140 #: src/controller/Validate.hx:3481 msgid "Payment type" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:1369 src/controller/Transaction.hx:3398 msgid "As a payment for :" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:2044 msgid "Payment recorded" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:2097 msgid "Record a payment for ::user::" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:2502 msgid "Editing a credit card payment is not allowed" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:2982 msgid "Confirmed" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:3877 msgid "Operation updated" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:4297 msgid "Deleting a credit card payment is not allowed" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:4686 src/controller/Validate.hx:995 msgid "Operation deleted" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:5012 src/controller/Transaction.hx:5617 #: src/controller/Transaction.hx:7055 src/controller/Transaction.hx:8408 #: src/controller/Transaction.hx:9641 msgid "Your cart is empty" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:6213 msgid "Check for the order of ::date::" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:6655 msgid "" "Your payment by check has been saved. It will be validated by a coordinator " "at the delivery." msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:7623 msgid "Transfer for the order of ::date::" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:8033 msgid "" "Your payment by transfer has been saved. It will be validated by a " "coordinator." msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:8875 msgid "Cash for the order of ::date::" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:9203 msgid "Cash payment" msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:9262 msgid "Your order is validated, you commited to pay in cash at the delivery." msgstr "" #: src/controller/Transaction.hx:9871 lang/master/tpl/transaction/pay.mtt:990 msgid "You do not have sufficient funds to pay this order with your money pot." msgstr "" #: src/controller/Vendor.hx:271 src/controller/Validate.hx:1421 #: src/controller/Validate.hx:2898 src/controller/Product.hx:454 #: src/controller/Product.hx:2894 src/controller/Product.hx:3540 #: src/controller/Product.hx:5652 src/controller/Product.hx:6382 #: src/controller/Product.hx:7117 src/controller/Product.hx:7813 #: src/controller/Distribution.hx:16547 msgid "Forbidden access" msgstr "" #: src/controller/Vendor.hx:1133 msgid "This supplier has been updated" msgstr "" #: src/controller/Vendor.hx:1515 msgid "This supplier has been saved" msgstr "" #: src/controller/Vendor.hx:1665 src/controller/Contract.hx:4299 #: src/controller/Contract.hx:6259 src/controller/Member.hx:20636 #: src/controller/Product.hx:1770 src/controller/Distribution.hx:2256 #: src/controller/Distribution.hx:5769 src/controller/Distribution.hx:11451 #: src/controller/Distribution.hx:14535 msgid "Forbidden action" msgstr "" #: src/controller/Vendor.hx:1813 msgid "" "You cannot delete this supplier because some contracts (current or old) are " "referencing this supplier." msgstr "" #: src/controller/Vendor.hx:1987 msgid "Supplier deleted" msgstr "" #: src/controller/Vendor.hx:2839 src/controller/AmapAdmin.hx:2393 msgid "Image updated" msgstr "Imagen actualizada" #: src/controller/Categories.hx:461 msgid "The category list is not empty." msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:877 msgid "Product types" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:902 msgid "Vegetables" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:921 msgid "Fruits" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:936 msgid "Fish" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:949 msgid "Red meat" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:966 msgid "Breads" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:981 msgid "Grocery" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:997 msgid "Beverages" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:1024 msgid "Labels" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:1042 msgid "Certified organic agriculture" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:1080 msgid "Uncertified organic agriculture" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:1120 msgid "Non organic" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:1182 msgid "Default categories have been created" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:1520 src/db/CategoryGroup.hx:1044 msgid "Color" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:1663 msgid "Group modified" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:1713 msgid "Modify the group " msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:2191 msgid "Group added" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:2238 msgid "Create a group of categories" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:2606 msgid "Category added" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:2656 msgid "Create a category" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:3004 msgid "Modify the category " msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:3235 msgid "" "All categories must be removed from this group before it can be deleted." msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:3386 msgid "Group deleted" msgstr "" #: src/controller/Categories.hx:3619 msgid "Category deleted" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:1234 msgid "You are not a member of this group" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:4751 msgid "" "If you would like to add fees to the order, define a rate (%) and a label." msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:4962 msgid "" "Warning about management of stock. Please fill the field \"stock\" for all " "your products" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:5290 msgid "Managing stock is not available for CSA contracts" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:5963 msgid "Contract updated" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:6406 msgid "Create a contract with fixed orders" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:6454 msgid "Create a contract with variable orders" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:7136 msgid "New contract created" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:7387 msgid "You don't have the authorization to remove a contract" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:7828 msgid "You cannot delete this contract because some orders are linked to it." msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:8224 msgid "Contract deleted" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:8289 src/controller/Product.hx:3375 msgid "Token error" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:8855 src/controller/Contract.hx:12026 msgid "This contract is not opened for orders" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:11085 src/controller/Contract.hx:14091 msgid "Could not find the product ::produ:: and delivery ::deliv::" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:11562 src/controller/Contract.hx:17326 msgid "Your order has been updated" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:14736 msgid "Your CSA order has been saved" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:14819 msgid "In order to save your order, please choose a means of payment." msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:15361 msgid "" "This delivery has already taken place, you can no longer modify the order." msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:15488 msgid "" "
As the manager of the contract you can modify the order from this page: " "Management of contracts" msgstr "" #: src/controller/Contract.hx:16775 msgid "Error, could not find the order" msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:322 src/controller/AmapAdmin.hx:1383 #: src/controller/ContractAdmin.hx:2593 msgid "Access forbidden" msgstr "Acceso denegado" #: src/controller/AmapAdmin.hx:569 lang/master/tpl/account/payments.mtt:823 #: lang/master/tpl/member/payments.mtt:867 #: lang/master/tpl/contract/default.mtt:4525 msgid "Payments" msgstr "Pagos" #: src/controller/AmapAdmin.hx:1628 msgid "The sent image was too big. The maximum allowed size is 12MB" msgstr "" "La imagen enviada era demasiado grande. El tamaño máximo permitido es de 12MB" #: src/controller/AmapAdmin.hx:3440 msgid "Member" msgstr "Miembro" #: src/controller/AmapAdmin.hx:3709 msgid "Group administrator" msgstr "Administrador de grupo" #: src/controller/AmapAdmin.hx:3778 msgid "Membership management" msgstr "Gestión de membresía" #: src/controller/AmapAdmin.hx:3848 msgid "Messages" msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:4256 src/db/User.hx:16152 #: lang/master/tpl/member/view.mtt:6119 #: lang/master/tpl/amapadmin/rights.mtt:230 msgid "Rights" msgstr "Mensajes" #: src/controller/AmapAdmin.hx:4487 msgid "All contracts" msgstr "Todos los contractos" #: src/controller/AmapAdmin.hx:4988 msgid "Contracts management" msgstr "Gestión de contractos" #: src/controller/AmapAdmin.hx:6012 msgid "You cannot strip yourself of admin rights." msgstr "Ugarte no puede despojarse de los derechos de administrador." #: src/controller/AmapAdmin.hx:6209 msgid "Rights removed" msgstr "Derechos removidos" #: src/controller/AmapAdmin.hx:6278 msgid "Rights created or modified" msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:6365 msgid "Give rights to a user" msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:6421 msgid "Modify the rights of ::user::" msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:6835 src/controller/AmapAdmin.hx:7099 msgid "Name " msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:6898 src/controller/AmapAdmin.hx:7163 msgid "Rate " msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:7607 msgid "Rate updated" msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:7652 msgid "Edit VAT rates" msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:7907 msgid "Currency used by your group." msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:8049 msgid "Currency symbol" msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:8171 msgid "3 digit ISO code" msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:8461 msgid "Currency updated" msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:8891 msgid "Authorized payment types" msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:9160 msgid "Make the check payable to" msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:9290 msgid "IBAN of your bank account for transfers" msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:9452 msgid "Allow money pots with negative balance" msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:9910 msgid "Payment options updated" msgstr "" #: src/controller/AmapAdmin.hx:9969 msgid "Options of payment" msgstr "" #: src/controller/admin/Admin.hx:2123 msgid "Configuration updated" msgstr "Configuración actualizada" #: src/controller/admin/Admin.hx:2181 msgid "Email service configuration" msgstr "Configuración del servicio de correo" #: src/controller/Messages.hx:795 msgid "Sender name" msgstr "" #: src/controller/Messages.hx:882 msgid "Sender E-Mail" msgstr "" #: src/controller/Messages.hx:966 msgid "Recipients" msgstr "" #: src/controller/Messages.hx:1077 lang/master/tpl/messages/message.mtt:110 msgid "Subject:" msgstr "" #: src/controller/Messages.hx:1174 msgid "Message:" msgstr "" #: src/controller/Messages.hx:2618 msgid "The message has been sent" msgstr "" #: src/controller/Messages.hx:3181 msgid "Non authorized access" msgstr "" #: src/controller/Messages.hx:3676 msgid "Everyone" msgstr "" #: src/controller/Messages.hx:3716 msgid "The board: persons in charge + contracts + memberships" msgstr "" #: src/controller/Messages.hx:3820 msgid "TEST: me + spouse" msgstr "" #: src/controller/Messages.hx:3882 msgid "Members without contract/order" msgstr "" #: src/controller/Messages.hx:3990 src/controller/Member.hx:2097 msgid "Memberships to be renewed" msgstr "" #: src/controller/Messages.hx:4145 msgid "Subscribers" msgstr "" #: src/controller/User.hx:834 msgid "You are not connected" msgstr "" #: src/controller/User.hx:2132 msgid "Please key-in your E-Mail address" msgstr "" #: src/controller/User.hx:2290 src/controller/User.hx:4748 msgid "Your new password" msgstr "" #: src/controller/User.hx:2426 src/controller/User.hx:4814 msgid "Again your new password" msgstr "" #: src/controller/User.hx:2903 msgid "This E-mail is not linked to a known account" msgstr "" #: src/controller/User.hx:3192 src/controller/Member.hx:11457 #: src/db/User.hx:14660 lang/master/tpl/design.mtt:4888 #: lang/master/tpl/mail/design.mtt:279 msgid "Cagette.net" msgstr "" #: src/controller/User.hx:3299 msgid ": password change" msgstr "" #: src/controller/User.hx:3707 msgid "Invalid request" msgstr "" #: src/controller/User.hx:4096 src/controller/User.hx:5265 msgid "You must key-in two times the same password" msgstr "" #: src/controller/User.hx:4634 msgid "You already have a password" msgstr "" #: src/controller/User.hx:5159 msgid "Congratulations, your account is now protected by a password." msgstr "" #: src/controller/User.hx:5362 msgid "Create a password for your account" msgstr "" #: src/controller/User.hx:5647 msgid "Your invitation is invalid or expired ($k)" msgstr "" #: src/controller/User.hx:5968 msgid "Congratulations ::userName::, your account is validated!" msgstr "" #: src/controller/Controller.hx:353 msgid "You should be logged in to perform this action." msgstr "" #: src/controller/Amap.hx:515 msgid "You don't have access to this section" msgstr "Usted no tiene acceso a esta sección" #: src/controller/Amap.hx:1203 msgid "The group has been updated." msgstr "El grupo ha sido actualizado" #: src/controller/Member.hx:1391 msgid "Without contracts" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:1744 msgid "With orders" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:2452 msgid "Never connected" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:2633 msgid "Unknown selection" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:3022 lang/master/tpl/member/default.mtt:758 #: lang/master/tpl/design.mtt:2928 msgid "Members" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:3906 msgid "is now on waiting list." msgstr "" #: src/controller/Member.hx:4231 msgid "Membership request accepted" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:4419 msgid "Membership request refused" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:4887 src/controller/Member.hx:5426 msgid "An error occurred while sending emails, please retry" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:4994 msgid "Invitation sent." msgstr "" #: src/controller/Member.hx:5526 msgid "Congratulations, you just sent ::userLength:: invitations" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:5832 msgid "This person does not belong to your group" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:8691 msgid "You cannot modify the account of an administrator" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:9345 msgid "" "For security reasons, you cannot modify the e-mail of this person because " "this person is a member of more than 1 group." msgstr "" #: src/controller/Member.hx:9603 msgid "" "This person did not define yet a password. You are exceptionaly authorized " "to do it. Please don't forget to tell this person." msgstr "" #: src/controller/Member.hx:10026 src/controller/Member.hx:22640 msgid "Phone number is required in this group." msgstr "" #: src/controller/Member.hx:10590 msgid "" "This e-mail was used by another user account. As this user account was not " "used, it has been merged into the current user account." msgstr "" #: src/controller/Member.hx:10764 msgid "Warning, this e-mail or this name already exists for another account : " msgstr "" #: src/controller/Member.hx:10987 msgid "These accounts can't be merged because the second account has orders" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:11531 msgid "Change your e-mail in your account Cagette.net" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:11675 src/controller/Member.hx:12203 msgid "" " just modified your e-mail in your account Cagette.net.
Your e-mail is " "now:" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:12061 msgid "Change the e-mail of your account Cagette.net" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:12401 msgid "This member has beed updated" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:12658 msgid "You cannot do that." msgstr "" #: src/controller/Member.hx:12756 msgid "You cannot delete yourself." msgstr "" #: src/controller/Member.hx:12942 msgid "" "Warning, this account has orders. Remove anyway" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:13266 msgid "::user:: has been removed from your group" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:13377 msgid "This person does not belong to \"::amapname::\"" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:13683 msgid "Merge an account with another one" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:13739 msgid "" "This action allows you to merge two accounts (when you have duplicates in " "the database for example).
Contracts of account 2 will be moved to " "account 1, and account 2 will be deleted. Warning, it is not possible to " "cancel this action." msgstr "" #: src/controller/Member.hx:14222 msgid "Account 1" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:14338 msgid "Account 2" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:15495 msgid "Both accounts have been merged" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:15890 msgid "Firstname" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:15908 msgid "Lastname" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:15925 lang/master/tpl/member/view.mtt:613 #: lang/master/tpl/member/view.mtt:737 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:15940 msgid "Mobile phone" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:15961 msgid "Partner's firstname" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:15989 msgid "Partner's lastname" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:16016 msgid "Partner's e-mail" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:16041 msgid "Partner's Mobile phone" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:16072 src/db/Vendor.hx:1229 src/db/User.hx:16024 #: src/db/Place.hx:1482 lang/master/tpl/member/import.mtt:866 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:1574 msgid "Address 1" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:16090 src/db/Vendor.hx:1267 src/db/User.hx:16059 #: src/db/Place.hx:1517 lang/master/tpl/member/import.mtt:899 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:1606 msgid "Address 2" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:16108 msgid "Post code" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:16126 src/controller/Group.hx:3751 #: src/db/Vendor.hx:1338 src/db/User.hx:16124 src/db/Place.hx:1582 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:964 lang/master/tpl/member/import.mtt:1669 msgid "City" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:16462 msgid "The email ::email:: is invalid, please update your CSV file" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:16730 msgid "" "You must fill the name and the firstname of the person. This line is " "incomplete: " msgstr "" #: src/controller/Member.hx:16896 msgid "" "Each person must have an e-mail to be able to log in. ::user0:: ::user1:: " "don't have one. " msgstr "" #: src/controller/Member.hx:18750 msgid "The E-mail ::useremail:: is invalid, please modify your file" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:19078 msgid "" "The E-mail of the partner of ::userFirstName:: ::userLastName:: '::" "userEmail::' is invalid, please check your file" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:21046 msgid "Send an E-mail to the person in charge of the group" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:21744 msgid "This person is already member of this group" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:22089 msgid "" "This person already had an account on Cagette.net, and is now member of your " "group." msgstr "" #: src/controller/Member.hx:22291 msgid "" "Not possible to add this person because there are already some people in the " "database having the same firstname and name. Please contact the " "administrator." msgstr "" #: src/controller/Member.hx:23081 msgid "" "::admin:: just keyed-in contact details of a new member:
::" "newMember::
See contact details" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:23385 lang/master/tpl/member/default.mtt:2672 msgid "New member" msgstr "" #: src/controller/Member.hx:23539 msgid "This person is now member of the group" msgstr "" #: src/controller/Membership.hx:383 msgid "This person is not a member of your group" msgstr "" #: src/controller/Membership.hx:835 lang/master/tpl/membership/default.mtt:196 msgid "Period" msgstr "" #: src/controller/Membership.hx:958 msgid "Date of payment of subscription" msgstr "" #: src/controller/Membership.hx:1174 msgid "This subscription has been already keyed-in" msgstr "" #: src/controller/Membership.hx:1442 msgid "Subscription saved" msgstr "" #: src/controller/Membership.hx:2044 msgid "This subscription does not exist" msgstr "" #: src/controller/Membership.hx:2149 msgid "Subscription deleted" msgstr "" #: src/controller/Place.hx:890 msgid "" "Oops, we're unable to find where is located this address. This place will " "not be shown on the map." msgstr "" #: src/controller/Place.hx:1096 msgid "this place has been updated" msgstr "" #: src/controller/Place.hx:1172 msgid "Edit a place" msgstr "" #: src/controller/Place.hx:1426 msgid "The place has been registred" msgstr "" #: src/controller/Place.hx:1504 msgid "Register a new delivery place" msgstr "" #: src/controller/Place.hx:1768 msgid "" "You can't delete this place because one or more distributions are linked to " "this place." msgstr "" #: src/controller/Place.hx:1928 msgid "Place deleted" msgstr "" #: src/controller/api/Order.hx:997 src/controller/api/Order.hx:2998 #: src/controller/ContractAdmin.hx:17152 src/controller/ContractAdmin.hx:18724 #: src/controller/ContractAdmin.hx:19533 src/controller/ContractAdmin.hx:22395 #: src/controller/ContractAdmin.hx:23278 src/controller/ContractAdmin.hx:24152 #: src/controller/ContractAdmin.hx:24911 src/controller/ContractAdmin.hx:26456 #: src/controller/ContractAdmin.hx:26747 src/controller/ContractAdmin.hx:28520 #: src/controller/ContractAdmin.hx:29269 msgid "You do not have the authorization to manage this contract" msgstr "" #: src/controller/api/Order.hx:1101 src/controller/api/Order.hx:3113 #: src/controller/ContractAdmin.hx:29443 msgid "This delivery has been already validated" msgstr "" #: src/controller/api/Order.hx:2880 msgid "::user:: is not member of this group" msgstr "" #: src/controller/api/Order.hx:4174 src/controller/ContractAdmin.hx:30730 #: src/controller/ContractAdmin.hx:31866 msgid "Unable to find user #::num::" msgstr "" #: src/controller/api/Order.hx:4283 src/controller/ContractAdmin.hx:31974 msgid "::user:: is not part of this group" msgstr "" #: src/controller/api/Order.hx:4374 src/controller/ContractAdmin.hx:32068 msgid "Both selected accounts must be different ones" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:1210 src/controller/Group.hx:3294 #: src/controller/Install.hx:1535 msgid "Your firstname" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:1294 src/controller/Group.hx:3378 #: src/controller/Install.hx:1616 msgid "Your lastname" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:1375 src/controller/Group.hx:3453 msgid "Your e-mail" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:1471 msgid "Leave a message" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:1885 msgid "" "Your subscription to the waiting list has been recorded. You will receive an " "e-mail as soon as your request is processed." msgstr "" #: src/controller/Group.hx:2132 msgid "Subscription to \"::groupeName::\" waiting list" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:2493 msgid "You've been removed from the waiting list" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:2933 src/service/WaitingListService.hx:1331 msgid "You are already member of this group." msgstr "" #: src/controller/Group.hx:3059 msgid "Join the group" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:3136 msgid "Confirm your subscription to \"::groupName::\"" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:3598 msgid "Address" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:3677 src/db/Vendor.hx:1304 src/db/User.hx:16093 #: src/db/Place.hx:1551 msgid "Zip code" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:3822 src/db/Vendor.hx:1195 src/db/User.hx:15799 #: lang/master/tpl/member/import.mtt:688 lang/master/tpl/member/import.mtt:1401 #: lang/master/tpl/member/payments.mtt:521 #: lang/master/tpl/member/waiting.mtt:208 #: lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:1005 msgid "Phone" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:4361 msgid "You already subscribed to Cagette.net, please log in on this page" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:4636 msgid "Your subscription has been taken into account" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:4713 msgid "Subscription to \"::groupName::\"" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:4901 msgid "Create a new Cagette Group" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:5012 src/controller/Install.hx:1449 msgid "Name of your group" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:5094 msgid "CSA" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:5127 msgid "Grouped orders" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:5171 msgid "Farmers collective" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:5219 msgid "Farm shop" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:5308 src/db/Amap.hx:9363 msgid "Group type" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:6734 msgid "Market square" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:7175 msgid "CSA contract Vegetables - Example" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:7244 msgid "" "This contract is an example where the customer has to commit to buy the " "whole year as with AMAPs" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:7677 src/controller/Install.hx:3277 msgid "Big basket of vegetables" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:7841 src/controller/Install.hx:3434 msgid "Small basket of vegetables" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:8345 msgid "Farm Galinette" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:8412 msgid "Bazas" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:8552 msgid "Chicken Contract - Example" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:8613 msgid "" "Example of contract with variable orders. It is allowed to order something " "else at every delivery." msgstr "" #: src/controller/Group.hx:9105 msgid "12 eggs" msgstr "" #: src/controller/Group.hx:9271 msgid "Chicken" msgstr "" #: src/controller/Shop.hx:667 src/controller/Main.hx:2175 msgid "" "Members of this group should provide a phone number. Please click here to update your account." msgstr "" #: src/controller/Shop.hx:4754 msgid "In order to confirm your order, You need to authenticate." msgstr "" #: src/controller/Shop.hx:5183 msgid "Your order is empty" msgstr "" #: src/controller/Shop.hx:5697 msgid "This cart is invalid" msgstr "" #: src/controller/Shop.hx:5873 src/controller/Shop.hx:6181 msgid "This distribution does not supply the product ::pname::" msgstr "" #: src/controller/Shop.hx:6594 msgid "Order of ::pname:: reduced to ::oquantity:: to match remaining stock" msgstr "" #: src/controller/Shop.hx:7377 msgid "Your order has been confirmed" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:440 msgid "You don't have the authorization to manage contracts" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:2841 msgid "" "Warning, at least one product does not have any category. Click here to add categories" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:3722 msgid "Copy products in: " msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:4022 msgid "Copy products from: " msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:4138 msgid "Delete existing products (all orders will be deleted!)" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:4745 msgid "Products copied from " msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:5390 msgid "Contract start " msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:5564 msgid "Contract end " msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:5854 lang/master/tpl/home.mtt:3739 msgid "Distribution" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:6169 msgid "Opening of orders " msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:6415 msgid "End of orders" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:7200 src/db/Contract.hx:8038 #: lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:349 msgid "Start date" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:7333 src/db/Operation.hx:11972 #: src/db/Contract.hx:8076 lang/master/tpl/contractadmin/view.mtt:442 msgid "End date" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:7680 src/controller/ContractAdmin.hx:10245 msgid "Global view of orders" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:8831 src/controller/ContractAdmin.hx:11449 #: src/controller/ContractAdmin.hx:12881 msgid "There is no delivery at this date" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:9900 msgid "Delivery date" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:10290 msgid "This page allows you to have a global view on orders of all contracts" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:10384 msgid "
Select a delivery date:" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:14333 msgid "There is no delivery during this period" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:16473 msgid "Orders from the ::fromDate:: to the ::toDate:: per supplier.csv" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:17742 src/controller/ContractAdmin.hx:17842 #, fuzzy #| msgid "The group has been updated." msgid "The order has been deleted." msgstr "El grupo ha sido actualizado" #: src/controller/ContractAdmin.hx:19320 msgid "Prices are now up to date." msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:19743 msgid "Name of the new contract" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:19868 msgid "Copy products" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:19946 msgid "Copy deliveries" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:22067 msgid "The contract has been duplicated" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:22762 msgid "" "There is no delivery in this contract, please create at least one " "distribution." msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:23732 msgid "No delivery in this contract" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:28675 msgid "The contract has been canceled" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:31477 msgid "Unable to find product ::pid::" msgstr "" #: src/controller/ContractAdmin.hx:33109 src/controller/ContractAdmin.hx:33204 msgid "The order has been updated" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:8209 msgid "Opening of orders for the delivery of ::date::" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:8343 msgid "The following suppliers are involved :" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:8612 msgid "" "Do not forget the delivery on ::day:: from ::from:: to ::to::
" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:8779 msgid "Your products to collect :" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:9021 lang/master/tpl/contractadmin/orders.mtt:2902 msgid "alternated with" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:9311 msgid "" "Warning: you are in charge of the delivery ! Do not forget to print the " "attendance sheet." msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:9764 lang/master/tpl/shop/default.mtt:792 msgid "Distribution on ::date::" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:10383 msgid "

This step is important in order to:

" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:10447 msgid "" "" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:11190 msgid "Validation of the ::date:: distribution" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:11278 src/controller/Cron.hx:12631 #: src/controller/Cron.hx:14183 msgid "[::group::] Validation of the ::date:: distribution" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:11535 msgid "" "

Your distribution just finished, don't forget to validate it

" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:11649 msgid "" "

Click here to validate the distribution (You " "must be connected to your group Cagette)" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:12539 msgid ": Validation of the delivery of the " msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:12888 msgid "

Reminder: you have a delivery to validate.

" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:12977 msgid "" "

Click here to validate the delivery (You " "must be connected to your Cagette group)" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:14087 msgid ": Validation of the distribution of the " msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:14316 msgid "" "

As you did not validate it manually after 10 days,
the delivery of " "the ::deliveryDate:: has been validated automatically

" msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:15642 msgid "Sorry, the email entitled ::title:: could not be sent." msgstr "" #: src/controller/Cron.hx:15761 msgid "Email not sent" msgstr "" #: src/controller/Validate.hx:1287 msgid "Operation validated" msgstr "" #: src/controller/Validate.hx:1701 msgid "payment" msgstr "" #: src/controller/Validate.hx:1791 msgid "Refund" msgstr "" #: src/controller/Validate.hx:2657 msgid "Refund saved" msgstr "" #: src/controller/Validate.hx:2701 msgid "Key-in a refund for ::user::" msgstr "" #: src/controller/Validate.hx:3115 msgid "Additional payment" msgstr "" #: src/controller/Validate.hx:4070 msgid "Payment saved" msgstr "" #: src/controller/Validate.hx:4115 msgid "Key-in a payment for ::user::" msgstr "" #: src/controller/Validate.hx:4424 msgid "Order validated" msgstr "" #: src/controller/Install.hx:2424 msgid "Marketplace" msgstr "" #: src/controller/Install.hx:2488 msgid "Place Jules Verne" msgstr "" #: src/controller/Install.hx:2560 msgid "St Martin de la Cagette" msgstr "" #: src/controller/Install.hx:2694 msgid "Jean Martin EURL" msgstr "" #: src/controller/Install.hx:2910 msgid "Vegetables Contract Example" msgstr "" #: src/controller/Install.hx:4082 msgid "" "Group and user 'admin' created. Your email is 'admin@cagette.net' and your " "password is 'admin'" msgstr "" #: src/controller/Install.hx:4677 msgid "You must update your database to version " msgstr "" #: src/controller/Install.hx:4805 msgid "Current version" msgstr "" #: src/controller/Install.hx:5205 msgid "Installation of the dictionnary of products (taxonomy)" msgstr "" #: src/controller/Install.hx:5314 msgid "Improvement on saving orders" msgstr "" #: src/controller/Install.hx:5492 msgid "Following update have been performed: